Рецензия на «Манифест переводчика Иосифа Бобровицкого» (Плет Мария)
Артикль "Аль" в арабском языке, Поэт, себя назвавший "Аль пенист", Наверно, что то держит в кулаке, Или же просто нестандартный юморист. Александр Литвак 14.02.2017 00:45 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2009/04/30/1497
http://www.stihi.ru/2009/04/01/5493 Если имеется построчник, то может что то и получается, а из языков в совершенстве знаю только матерный, к сожалению... Александр Литвак 16.02.2017 23:55 Заявить о нарушении
Ой, Александр... Мат - это не по моей части. :)
А что касается переводов, то даже владение языком оригинала не гарантирует качества перевода. Не говоря уже о переводе по подстрочнику. Я, например, редко берусь даже свои шуточки переводить с немецкого на русский и наоборот, несмотря на то, что оба эти языка являются для меня родными. Решила для себя, что нужно делать то, что по силам. Иначе будешь выглядеть смешным в глазах окружающих - как „герой“ этого моего сатирического „Манифеста“. :))) Я желаю Вам успехов, Александр! С уважением, Maria Plett Плет Мария 17.02.2017 19:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |