Рецензия на «Мир для двоих» (Андреи Межеричер)

Здравствуйте Андрей! Спасибо, что читаете меня. Только сейчас переговаривалась с греческим поэтом К. Кавафисом,
который сто лет назад ушел из мира. Мои переговоры перекликаются и с Вашим замечательным стихотворением :
***
Разлучница судьба! Но вряд ли ей под силу
Из памяти стереть дыхание любви.
Судьба слепа. Она, ведя тебя в могилу,
Не видит как живёт любовь, тебя обвив.

Разлуки нет для тех, чьи чувства не остыли,
И пусть костёр любви, как прежде, не горит -
В крови любовь у тех, кто друг для друга жили,
Тех душ тела - в гробу заложники любви.
.
РАДОСТЕЙ ВАМ И СТИХОВ НОВЫХ!!!

Татьяна Костандогло   31.08.2017 11:58     Заявить о нарушении
Спасибо! А как Вы с ним переговаривайтесь? Стихами на каком языке? Интересно.

Андреи Межеричер   31.08.2017 21:54   Заявить о нарушении
Конечно, на языке чувств с помощью русского.
Евгения Казанджиду его переводит с греческого на русский, а дальше... мы общаемся.

Татьяна Костандогло   01.09.2017 00:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андреи Межеричер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Костандогло
Перейти к списку рецензий по разделу за 31.08.2017