Рецензия на «Мир для двоих» (Андреи Межеричер)
Здравствуйте Андрей! Спасибо, что читаете меня. Только сейчас переговаривалась с греческим поэтом К. Кавафисом, который сто лет назад ушел из мира. Мои переговоры перекликаются и с Вашим замечательным стихотворением : *** Разлучница судьба! Но вряд ли ей под силу Из памяти стереть дыхание любви. Судьба слепа. Она, ведя тебя в могилу, Не видит как живёт любовь, тебя обвив. Разлуки нет для тех, чьи чувства не остыли, И пусть костёр любви, как прежде, не горит - В крови любовь у тех, кто друг для друга жили, Тех душ тела - в гробу заложники любви. . РАДОСТЕЙ ВАМ И СТИХОВ НОВЫХ!!! Татьяна Костандогло 31.08.2017 11:58 Заявить о нарушении
Спасибо! А как Вы с ним переговаривайтесь? Стихами на каком языке? Интересно.
Андреи Межеричер 31.08.2017 21:54 Заявить о нарушении
Конечно, на языке чувств с помощью русского.
Евгения Казанджиду его переводит с греческого на русский, а дальше... мы общаемся. Татьяна Костандогло 01.09.2017 00:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |