Рецензия на «бал чёрной поэзии» (Творческая Мастерская Ежи)
http://www.stihi.ru/2013/02/23/1620 испанский танец. ...... "вот час, когда тореадоры .......покорить сумеют вас!" ............партия куплеты тореадора когда весна последняя пройдёт - я буду слёзным воздухом питаться, искать июль вдоль сменных декораций, синицу-имя отпускать в полёт. в полёт туда, где быстрые клинки севилья точит для цыганской страсти, полёт в один конец, премьера счастья, где ждут в кулисах красные белки, где начинает пылкий танец смерть - кармен выходит под аплодисменты Единственного Зрителя, и бледный стоит хосе - в руке кинжал muerte. . muerte - загнутый конец клинка шпаги матадора. прямой перевод с исп. - смерть. март 2016 Симон Слуцкин 29.11.2017 15:03 Заявить о нарушении
Стишик, конечно, так себе. Но смерть - на любой вкус. Принимаем.
Бегемот. Творческая Мастерская Ежи 29.11.2017 12:20 Заявить о нарушении
Мы с вами раньше нигде не встречались?)))
Рада новой встрече, Симон. Очень рада. Маргарита Светлана Илларионова 29.11.2017 17:59 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |