Рецензия на «Эли Сигельман Thoughts beyond the words» (Стальено)
Эли и по русски пишет прекрасно. Он написал мне поэму. Я ее опубликую Спасибо Вам Рая Галли 02.10.2022 06:52 Заявить о нарушении
С Эли у меня сложились очень теплые чтения-озарения. Слово "отношения" здесь было бы пошло и неуместно: мы читаем и озаряемся друг другом, а "отношения" оставим членам союзов писателей или странам-участникам какого-нибудь БРИКС'а)) или ШОС'а!
Эли—один из самых недооценненых поэтов современности. Посмотрите эпиграф из Нины Гаген-Торн на моей странице: это все про Эли! Я его очень люблю! А перевод и сделал с целью "раскрыть" те глубины, которых у него не счесть. Как и жемчужин, в них скрываемых. Эли для меня—кровный брат Аронзона! А Аронзона я ставлю гораздо выше Бродского в культуре 60-70-х годов Спасибо Вам, дорогая Рая! Рад Вам! Стальено 02.10.2022 08:00 Заявить о нарушении
И я, очень, а он мою поэзию
Я найду поэму и опубликую и то, что он мне написал под моим Кишиневским венком, и еще. Я волнуюсь, последний раз, побывав на его странице я под впечатлением его текста написала ответ, стихи, а он не отреагировал, это заставляет тревожиться, не похоже на него, и он болел Рая Галли 02.10.2022 08:53 Заявить о нарушении
А окурок - он труп сигареты.
Опрокинулись в ночь минареты Эти две строки Эли меня поразили так что я написала ответ: На пустом перроне событий Ты ее не узнал и уехал В белый стих об одной пустыне Восточный там выл ветер В пепельном камерном зале Седела печаль Шопена Лотрек истязал кисти Просил взаймы у Гогена Не узнал. Взгляд упал в чашу Засушенных губ и улыбок В инсталляции честных желаний Быть рядом смычком и скрипкой А окурок - он труп сигареты Опрокинулись в ночь минареты Муэдзины свалились . Криком Испугали коней и сани На заснеженной прОстыне боли Растоптали звон колокольный В башне замка метался Гамлет В ожидании вашей встречи Компас сердца искал дорогу К откровению , к монологу И строка обвенчавшись с удачей Добавляла в палитру слухов, Оскорбленных временем, краски, Долетевших до цели звуков Рая Галли 02.10.2022 08:56 Заявить о нарушении
А это Эли написал мне
Ми терра Моя Земля http://stihi.ru/2020/01/25/2387 Рая Галли 02.10.2022 09:00 Заявить о нарушении
Дай Бог здоровья и полноты существования
Вы с ним, Рая, похожи неуёмной жаждой жить и любовью к жизни! Я не такой. Меня только жена и может выносить. Стальено 02.10.2022 18:20 Заявить о нарушении
Спасибо, это потому что мы земляки Бессарабцы-)
И Вам всего самого- самого До 120 Ps. У Эли был прекрасный стих о мосте Мирабо Жаль, что он его стер. Рая Галли 02.10.2022 18:29 Заявить о нарушении
Я Мирабо перевел у Аполлинера в свое время.
Мож Эли на меня обиделся))и убрал Шучу А кстати сын Д.Самойлова моего Апполинера встретил подчёркнуто высокомерно, и я тогда всё окончательно понял...или понЯл)) А Давид Самойлов мне всегда нравился. Особенно его перевод Лорки. Издательство ВГБИЛ кажется эту книжку издало у меня она где-то есть не помню где. Там проза Лорки Сынок-же навроде Е.Витковского—не выше калибром как по мне. Стальено 02.10.2022 18:51 Заявить о нарушении
Покажите мне, плиз , ваш перевод
Эли откликнулся на Аполлинера, а я на Эли. Интересно прочитать впш перевод Рая Галли 02.10.2022 18:58 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |