Рецензия на «читая чужие мысли или трудности перевода» (Лайт Шейд)
"...плохие песни о том, что хороших нет", "я дни выпиваю залпом, трезвея по вечерам" - особенно зашло! Хотя, раздербанить на цитаты хочется весь текст /и ничто не мешает таки сделать это и освежить цитатник;)/ Калифы пусть курят бамбук... Только уносящимся ветрами известна суть полёта. Мария Бровкина-Косякова 22.03.2024 16:53 Заявить о нарушении
так рада тебе, волшебная)
насчёт курения бамбука... жестокая ты, Мари, калиф, пусть и на час, но ведь живое существо) Лайт Шейд 22.03.2024 17:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |