Лина Федорченко Прибыльская - полученные рецензии

Рецензия на «Колыбельная для беглого ангела» (Лина Федорченко Прибыльская)

Тени прошлого - тонкие нити,
Молния, вспышка звезды.
Вьется тонкое кружево жизни,
Сплетаясь с рельефом судьбы.

Белый ангел черные крылья,
Свет и тень на стене.
Годы мелькают - как жил Я
Искрами тая во мгле.

Галина Быстрова 2   15.08.2016 06:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Законы успеха. Статья 1» (Лина Федорченко Прибыльская)

Спасибо. Стих зачетный и отличный. Василий.

Вася Вулканчиков   07.09.2012 19:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Законы успеха. Статья 1» (Лина Федорченко Прибыльская)

Написано для сайта http://www.latansky.com/lp1.html
"Закон 0%+40%+50%=100% успеха" цитируется по аудиодиску Николая Латанского "50 секретов успеха".
Остальное - моё.
:) Как и текст на приземляющей странице.

Буду рада, если поделитесь - было ли интересно читать статью, хотелось ли дочитать до конца. Что понравилось, что можно было бы изменить, чтобы для вас лучше сработало?

Захотелось ли прочитать следующую статью на эту тему?
Посмотреть на сайт?

Эх, копирайтинг ... ;)))

Лина Федорченко Прибыльская   06.09.2012 09:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Кто душу свою хочет сберечь, тот ее потеряет» (Лина Федорченко Прибыльская)

Безумно проникновенно...чувственно..нежно..Спасибо)

Анна Кошка   05.11.2010 01:19     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разница между мантрой, заговором и заклинанием» (Лина Федорченко Прибыльская)

добрый день, голубушка...да в древности мантра и поэзия были синонимы.
смысловая нагрузка слогов была понятна всем в те далекие архаичные времена
сейчас все забыли. что означает слово поэзия...а слово это переводится как воспевание Богов и слово египетское хотя корни уходят еще глубже(по -петь, эзи, изи - озирис, изида) слово мантра - с древнего санскритского языка переводится, как светлая, светящаяся мысль (ман, мен - мыслящий или человек по английски, РА бог, свет...)все мантры были наделены необычайным божественным светом, поэтому они до сих пор работают...
с уважением...

Наталья Глазунова-Моисеева   28.10.2010 20:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лисёнок и орех» (Лина Федорченко Прибыльская)

Будем рады видеть Вас у себя на страничке) Присоединяйтесь)

Киевские Поэты   02.06.2010 16:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Старость диптих» (Лина Федорченко Прибыльская)

никогда не любил юбилеев
никогда не считал километры дорог
просто мог
просто делал шаги тяжелеющих ног
навсегда
каждый год
тяжелее

Михаил Просперо   01.06.2010 20:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лисёнок и орех» (Лина Федорченко Прибыльская)

очень хорошая сказка. живая и глубокая...

только бы Соловья, может, стоило бы выписать в отдельной сказке? более развернуто... а здесь оставить историю о Лисёнке :)

Алина Остафийчук   11.05.2010 18:06     Заявить о нарушении
:) так ведь история о соловье - о том же, что и история о лисёнке...проявление одного и того же качества.
Я сознательно сделала такой смысловой второй слой, чтобы не вышло поверхностное понимание, а чтобы посмотреть на то же, с другой, более взрослой, что ли стороны.Как левым и правым глазом
И чтобы был объём :)

Лина Федорченко Прибыльская   16.05.2010 13:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мария Магдалина» (Лина Федорченко Прибыльская)

очень люблю твою Магдалину

Алина Остафийчук   22.04.2010 12:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Человекообразные боги» (Лина Федорченко Прибыльская)

Это - настоящее. Высокий стиль, но ни капли лжепафоса. Склоняю голову.

Таекенира Накчековури   30.10.2009 19:20     Заявить о нарушении