Игорь Гарде - написанные рецензии

Рецензия на «Готфрид Бенн. Пятое столетие. Перевод с немецкого Е. Витковского» (Евгений Витковский)

Люблю поэзию Готфрида Бенна, но пока что только через призму переводов. Читал стихи Фернандо Пессоа в вашем переводе, которые и познакомили с поэзией великого поэта. Есть в переведённых стихах Готфрида Бенна, как и в стихах португальца то, что принадлежит только вам. Сколько бы переведенных стихов не прочитал, то все равно мне кажется, что у них всегда есть, как минимум, два автора.

Игорь Гарде   20.02.2014 22:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Бестиарий, или кортеж морфея» (Михаил Яснов)

Неотступно следует по пятам и в результате настигает по прочтении ассоциация со стихами "От окраины к центру" Иосифа Бродского, верно, некая перекличка между стихами присутствует. Впрочем, когда от самого верха стихов взор непреложно начинает построчно спускаться к самому низу, никаких параллелей не возникает, он поглощен лишь тем, что перед ним - поэзией.

Игорь Гарде   20.02.2014 22:06     Заявить о нарушении