Лариса Реус - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Юра!
Так просто и искренне. Без пафоса и надрыва. Но проникновенно. Создается эффект присутствия. Вырисовывается картина. Даже фашиста очеловечил. Концовка неожиданная и даже примирительная. Вроде, сочувствуешь палачу.
Лариса Реус 09.08.2023 11:57 Заявить о нарушении
Здесь всё с точностью до наоборот...)
Юрий Чигринов 09.08.2023 13:55 Заявить о нарушении
Уважаемый Владимир!
Ваш материал выбивается из всего моего ущербного советского материалистического мировосприятия. Вы меня убедили в том, что Шекспир -- Бэкон.Что сонеты , на которые я ненароком запала -- плод труда высшей тогдашней элиты общества,
стеснявшейся увлечения презренным ремеслом актерства и сочинительства.
Ваше исследование, вроде, из параллельного мира. Я не вправе оценивать его.
Могу только восхищвться и принимать, как данность.
Мне очень приятно, что вы нашли интересным мое прочтение сонета 50.
Спасибо за рецензию.
Лариса Реус
Лариса Реус 30.05.2023 12:58 Заявить о нарушении
Евгений!
Это стихотврение местами дает надежду на будущте успехи. Но надо научиться видеть свое творение чужими глазамию. Какая роскошь таится в пустой душе? Скорее, блестки
Как можно предать прогулки ссорами? Стремитесь повысить удельный вес каждой фразы. Пишите короче, но емко. Желаю успехов!
Лариса Реус
Лариса Реус 20.04.2023 20:40 Заявить о нарушении
Страшновато. Но не страшней, чем в реале.Поэзия мир не спасает.Бычок еще не успел стать человеком, а уже оприходован.Но у мамы в утешение подрастают другие бычки.
Так что не все еще потеряно. Лариса Реус.
Лариса Реус 13.04.2023 20:04 Заявить о нарушении
Марина, это очень интересное стихотворение.Больше всего мне нравится "как--будто в
кровь проникла ртуть, и, зазеркалив, отравила."Но в конце " Как -- будто... и вот тогда -- с сослагательностью грубо контрастирует жесткий натурализм. Это эффектно, но режет глаз. А, может, кому--то --самый шик.
Лариса Реус
Лариса Реус 08.04.2023 19:32 Заявить о нарушении
Михаил!
Это грандиозное произведение, по которому сходу рецензию не напишешь. Его надо по строчке разматывать. И приглашать внештатного политолога на пенсии типа Белковского, чтобы он разложил все по полочкам. Конец трагический. Очередная стиральная машина с вертикальной нагрузкой и Доном в придачу.
Я сильно впечатлена. Оценят ли это проиведение судьи конкурса? По-- моему, им отведена роль детей.
Лариса Реус.
Лариса Реус 21.10.2022 11:37 Заявить о нарушении
По грандам, представленным в сценке - все лица из классики, кроме брэндового Дона Додыра - а может так и назвать - "Командор Дон Додыр"?
Кто таков Белковский? Я слыхал о Белинском Виссарионе Григорьевиче. Тот да, из понимающих фабулу имманентного консенсуса.
Жюри журить заранее не будем
Михаил Просперо 21.10.2022 12:24 Заявить о нарушении
Белковский -- философ, политолог, драматург и писатель в одном флаконе. Это, пожалуй, единственный человек, который имеет право написать рецензию на ваш шедевр. Найдите способ с ним связаться.
Дариса Реус
Лариса Реус 21.10.2022 12:57 Заявить о нарушении
А как его найти, где в сети?
Михаил Просперо 21.10.2022 17:14 Заявить о нарушении
Лариса Реус
Лариса Реус 21.10.2022 18:47 Заявить о нарушении
Учредитель и директор (2004—2009) «Института национальной стратегии» (ИНС)[1][5], директор (2002—2004) Совета по национальной стратегии[6]. Колумнист газеты «Московский комсомолец»[7]. Участвовал в еженедельной программе «Белковский. Прямая линия» в качестве «главного специалиста» телеканала «Дождь»[8]. Автор еженедельной передачи «Время Белковского» на радиостанции «Эхо Москвы»[9].
Этот?
Михаил Просперо 21.10.2022 19:42 Заявить о нарушении
Пошлите ему свою мылодраму. Он сильно расширит даже ваше понимание произведения.
Чвсто автор и сам не знает, что ему пришло в голову , и ооткуда. По мне -- Донны Анна и Надя -- дочки -- внучки гимна, Дон -- не реклама стиральной машины и т.д. У Белковского ассоциативный ряд куда круче.Если уластся с ним связаться, и он напишет рецензию, поделитесь со мной. Мне очень интересно его мнение.
Лариса Реус
Лариса Реус 21.10.2022 22:00 Заявить о нарушении
у парня такие клиенты были, как Березовский, Ходорковский
и где мне взять такую песню
чтоб подтянуть такие деньги
Михаил Просперо 22.10.2022 07:02 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Саша!
Вам очень хорошо даются переводы Ады.Я читала стих про девичье лошадиное сердце.
Запало. И это произведение интересное. Вроде, будничное, но мудрое.
Я поняла, что каждому для перевода нужен СВОЙ автор.Думала, что после перевода сонетов Шекспира не найду подходящего. Пока запала на Бодлера.
Ваши переводы точные и глубокие, что далеко не всем удается. Вы хорошо чувствуете автора.Успехов вам!
Лариса Реус
Лариса Реус 10.09.2022 05:10 Заявить о нарушении
Саша
Саша Казаков 11.09.2022 01:44 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Михаил!
Больше всего заценила РАСПУТАННОЕ Я!
Произведение для избранных, а не для рядового читателя.
Прозаическое вступление доступнее стихов. И трогает.А в стихах вы , как всегда, моцартианствуете. Пишете на коленке. И все для шибко умных.
--Уж какой--то нейтральный генотип -- уж --лишнее. сбивается ритм.
--Любовь весенняя -- для вас непростительно банально
Оборванная строка : Туда, где мой костер.
КАКИУ самолета два крыла -- какиу -- вызывает не те ассоциации
Короче, сложное произведение и недоработанное. Постарайтесь упростить.
Наверное, это ситуативная тема, не свойственная вашему блестящему ироничному уму.Я не восхищена, как обычно. Вы можете удалить рецензию.
Лариса Реус
Лариса Реус 05.09.2022 15:42 Заявить о нарушении
Казалось бы.
Поскольку, право, век мой...
И мне не снять с клубка круги своя,
Спиц не определить конкретный вектор.
Михаил Просперо 05.09.2022 18:56 Заявить о нарушении
Там, выше гор тяжелых, дальних
*
поправил, спасибо, однако не стал уточнять, чьл за крест несёт самолёт, когда гражданская авиация не летает
*
а в целом - если получится второй набросок dZ, попробую лучше там ответить
Михаил Просперо 05.09.2022 21:12 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Михаил!
Вы считаете, что в 72 сонете речь идет об оценке творчества уходящего в небытие автора.А я думаю,это один из серии сонетов, посвященных неизбежному концу совместной жизни двух людей.
"Во мне ты видишь сумеречный день, угасший после раннего заката". Все сонеты Шекспира, так или иначе, о любви.
Серия сонетов о торчестве представлена отдельно (стихи, посвященные Музе), но тема любви в них все равно присутствует.
Ваши переводы грешат отсутствием эмпатии.Они от ума.Вы не проникаетесь страстями неугомонного гения.
Что касается рифмы в последних двуз строках, то она очевидна для меня (" яний я"
рифмуется с "меня". Относительно двух восклицательных знаков в конце -- согласна. После первой строчки поставлю многоточие, а в конце -- восклицание.
"Исполать"-- хорошее слово. Для поэзии, являющейся хранитенлем языка, вполне уместное. Спасибо за разбор полета.
Лариса реус
Лариса Реус 22.11.2021 16:53 Заявить о нарушении
Он иронизирует здесь над своей популярностью, пишет о том, что недостоин столь высоких оценок, и уверяет, что адресат (ка) хвалит его исключительно из любви к нему.
Это такой юмор великих. И у нас, например, Иван Грозный любил писать письма типа "кого могу учить и чему наставлять и чем просветить," да тот же рефрен "Ай да Пушкин, ай да сукин сын!", или Моцарт уличному скрипачу "Из Моцарта нам что-нибудь".
Перевод в общем-то да - просто ритмическое переложение подстрочника, можно ещё было бы усилить ироническую нотку, однако и так хорошо. И никаких страстей неугомонного гения я не вижу в оригинале.
Разве что тонкий намёк - не надо любить мои стихи, надо любить их автора.
Михаил Просперо 22.11.2021 20:46 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Илья!
С Ваше1 помощью узнала, что Леся Украинка -- моя тезка по имени и отчесиву.
Перевод добротный, как и все Ваши переводы. Может, и меня увлечете Фишбеем. Пока
увлекаюсь детьми.Может научусь совмещать.Пока не удается.
Лариса Реус
Лариса Реус 29.09.2021 20:49 Заявить о нарушении