Игра в жмурки из уильяма блейка

Алла Шарапова
УИЛЬЯМ БЛЕЙК

ИГРА В ЖМУРКИ

На девах снежные меха
И лал под носом пастуха –
Вот вестники зимы студеной.
Где ты, очаг мой раскаленный?
Все, что горит, в очаг вали –
А напоследок дуб спили!..

Скамьи образовали круг;
Расселись гости – с дружкой друг;

Вкатили в дом бочонок с элем…
Красавицы уже под хмелем,
И Долли Роджера язвит,
Но Роджер сам не лыком шит:
Скамью он вышиб из-под Долли,
И Долли, застонав от боли,
На Дика, встав с земли, глядит,
Но ведь и Дик не лыком шит…

Тут скамьи в угол сгромоздили
И в жмурки поиграть решили.
= Пусть водит Вилл! Конечно, да!
Эй, Дженни, дай платок сюда.

Игра – серьезное занятье.
Мег Сэма к Виллу шлет в объятья.

Расставил руки Вилл, но Сэм
Подсел – как нет его совсем!
= Эй! Недотепа Вилл! Но Китти
Попалась и кричит: «Пустите!»

Вилл от платка освобожден,
Уж не актер, а зритель он.

Ну, Китти! Вот он, Роджер, вот же!
Лови его, не то уйдет же!
Платок у Китти Роджер хвать
И повязал, что все видать.
Все видя, Сэма он хватает,
Но Сэм, озлясь, врага толкает,
Бежит, спасаясь, наутек
И Пегготи сбивает с ног.

Ах, сильно как она убилась!
Все из-за Роджера случилось,
Что подсмотрел из-под платка!
Расправа будет коротка.

За плутовское прегрешенье
Поклоны бей во осужденье.
Поклоны отбивает он,
А Китти говорит канон,
Платок на нем скрепляя сзади.
Но Дик меж тем сидит в засаде.
Пусть он споткнется об меня!
Он зверь, я буду западня.

Но кара никогда не впору:
От недобора к перебору,
Не средняя величина!
В кровь голова рассечена
У Роджера; столбом, фонтаном
Кровь хлещет, как на поле бранном.

Дик спохватился. Милый друг,
Как исцелить мне твой недуг?
А Китти приложить бутылку
Спешит уже к его затылку.

Играя, мы должны решить,
Как с нарушителями быть.
Так общество во время оно
С собой справлялось без закона.

Но воля начала наглеть –
Закон понадобился впредь.

Чтоб каждый шел своей дорогой,
Блюсти закон должны мы строго.

              (с английского)