Раввин майер ханса-кристиана андерсена

Алла Шарапова
  ХАНС-КРИСТИАН АНДЕРСЕН

                РАВВИН МАЙЕР

В окна лился солнца свет веселый;
На высоком месте в классе школы
Равви Мейер плотной ризы полы -
Шелк тяжелый -
Поднимал, и ткань волной плыла.

Слово, что из сердца исходило,
Нежной тишиной сердца сладило.
К небу мысль свободно восходила:
Все как было
Давних лет он исчислял дела.

- Ради сыновей поднимем знамя,
Ханааана край возьмется нами;
Минут времена за временами -
Сыновьями
Убран будет ранний наш посев.

Слушали, раввину сердцем вторя...
А меж тем толпа сошлась близ моря;
Два пловца погибли на просторе.
Скорбь и горе!
Каждый был красив, как юный лев.

Кто те двое? Сыновья раввина,
Кедрам двум подобные два сына;
Нет их звездный глаз, их мощи львиной -
Мглой пустынной
Скрыты дивных отроков тела.

Не дано им в помощь херувима!
Мать стоит близ волн, тоской палима,
Но твердит себе; где огнь без дыма?
Долго их хранивший невредимо,
Взял незримо
Их Господь - нельзя в том видеть зла.

В белом платье (траур о потере)
Мужа ждет она в спокойной вере;
Бог всего отводит в равной мере!
Муж при двери -
Надо, чтоб с улыбкой вышла я,

Поцелуй,,, И обменялись взгляды...
Ждут его за день труда награды:
Тихий свет серебряной лампады,
Ласк отрады.
- Что, скажи, вернулись сыновья?

Почему теперь их нет в застолье?
Отчего их не было и в школе?
Им казалось чуждо своеволье!
Хворы что ли?
- Да, заснули в комнате своей!

В дом вступил, помедля у порога,
Сел за стол, отпил вина немного,
И, благодарив смиренно Бога,
Молвил строго;
- Позови обоих сыновей!

Небо за окном светло и ясно.
- Где они, ответь, скрывать напрасно.
- Вышли ненадолго. Все прекрасно,
Ежечасно
Бог печется о семье твоей.

Оживился, улыбнулся равви.
Выросли они теперь и вправе
Собственную жизнь начать во славе -
Бог избави
В чем-нибудь теперь их укорять!

- Скоро уж они придут, похоже...
Муж мой милый, знаю, мне негоже:
Я твоя жена, и я моложе -
Только все же
Разреши вопрос тебе задать!

- Если дар, прекрасный без сравненья,
Дан мне был надолго для храненья
И возлюблен мной за дни владенья -
Возвращенья
Вправе ли я срок переменить?

Дочь Израиля, вопрос твой странный!
 Дар,тебе на сохраненье данный,
Должно возвратить! - Прости, желанный:
Непрестанный,
Тяжкий труд был этот дар хранить.

- Все верни, что нам не принадлежно!
Вот она его целует нежно,
Над постелью ткань подняв придежно:
Безмятежно,
Сладко спят раввиновы сыны...

Боже! Бездыханны... Дети, дети!
Жизни цвет до срока канул в нети.
Тяжко в доме мне пустом, как в клети...
Все на свете
С вами радости погребены!

Горестно ей зреть его мученье.
Бог один в тяжелый час спасенье.
- Ты свое забыл мне поученье?
Во владенье
Нам не дан сей дар, а дан внаем.

Грех роптать, что обладанье кратко.
На раввина глянула украдкой -
На челе его исчезла складка...
- Спите сладко,
Прах ваш канет в добрый чернозем.

Вера и надежда в нем явилась,
В душу мужество опять вселилось.
 - К дому моему не прекратилась
Божья милость!
Золото, а не хозяйка в нем.

              (С датского)