Сонет 29. Звезда в лунном свете

Данте Габриэль Россетти
Конечно, ты прекрасна, дорогая.
Но чем твоё чудесней волшебство,
Тем милая возвышенней его.
Иных владений вижу берега я
В шелках твоей одежды: пробегая
Изменчивые горы и моря,
Любовь тебе сказала: "Для царя
Ты жрица, но жена ему другая".

Я вместе встретил вас в один из дней.               
Когда вокруг луны мерцает стая               
Полночных звёзд, одна ревнует к ней,
Подходит и тускнеет, пропадая
В её лучах – но сфера золотая,
Огонь её вобрав, горит ясней.



Sonnet XXIX.
The Moonstar

Lady, I thank thee for thy loveliness,
  Because my lady is more lovely still.
  Glorying I gaze, and yield with glad goodwill
To thee thy tribute; by whose sweet-spun dress
Of delicate life Love labours to assess
  My lady's absolute queendom; saying, "Lo!
  How high this beauty is, which yet doth show
But as that beauty's sovereign votaress."

Lady, I saw thee with her, side by side;
  And as, when night's fair fires their queen surround,
An emulous star too near the moon will ride, –
  Even so thy rays within her luminous bound
  Were traced no more; and by thy light so drown'd,
Lady, no thou but she was glorified.