Сонет 64. Страсть и память

Данте Габриэль Россетти
Кукушки кукованье, пульс весны.
Стыдливый цвет, хранимый юной розой,
Её покинет большеглазой, взрослой.
Подкрылья птиц, от летних зорь красны,
Средь облачной блистают белизны.
Ручьи опять на свет выходят ранний,
И воздух полон сладостных желаний,
И дочери рассвета петь вольны.

Их любит страсть – и память: вместе с летом
Проходит радость. Ветер воровски      
Уносит в лес заката лоскутки –
Но на кусте, одним из них одетом,               
Листва сухая вспыхнет алым цветом,
Рождая песни счастья и тоски.



Sonnet LXIV.
Ardour and Memory

The cuckoo-throb, the heartbeat of the Spring;
  The rosebud's blush that leaves it as it grows
  Into the full-eyed fair unblushing rose;
The summer clouds that visit every wing
With fires of sunrise and of sunsetting;
  The furtive flickering streams to light re-born
  'Mid airs new-fledged and valorous lusts of morn,
While all the daughters of the daybreak sing: –

These ardour loves, and memory: and when flown
  All joys, and through dark forest-boughs in flight
  The wind swoops onward brandishing the light,
Even yet the rose-tree's verdure left alone
Will flush all ruddy though the rose be gone;
  With ditties and with dirges infinite.