Перевод. Fruehling oder Reife...

Тамара Так
Автор:Солнышко Вечернее  http://www.stihi.ru/2009/09/14/4236

Fruehling oder Reife,
Liebe oder Glueck?
Alles was ich greife
Liegt sehr weit zurueck.

Alles weit entschwunden-
Wer mich noch verlaesst?
Getraeumte Stunden
Halte ich noch fest.

Im Herz, glueht Feuer,
Draussen – Natur...
Bin, selbst noch treuer,
Warum zweifle ich nur?

Es ist gut zu wissen, -
Nur  Dein  Lebenslauf,
Werde ich vermissen
Und, ich geb` nicht auf...

25.08.09 (Korrektur 25.11.2009)

Юность и зрелость,все, что под грифом,
"Любовь или счастье",становится мифом.

Все позади... Вдали исчезает.
Сердце терзает. Меня покидает.

Я еще крепко прикована к месту.
А на душе мало света и места.

Природа, как будто, щедра, как и прежде.
Но сомневаюсь в себе и надежде.

Знаю и вижу, что жизненный путь
Дней недостатком решил припугнуть.

                14.04.2010