МАРТ Лазы Лазича

Алла Шарапова
ЛАЗА ЛАЗИЧ

МАРТ

Пременяя ласку на гнев,
Кувыркаясь, меняя грани,
Март приходит грозный, как лев,
А уходит смирнее лани.

Взявший ровно от зим и лет,
С ветром, солнцем, дождями, мглами,
Март приходит грозный, как лев,
А уходит смирнее лани.

Снег лежит на ветвях дерев,
И еще темно вечерами.
Март приходит грозный, как лев,
А уходит смирнее лани.

Все трепещет в утренней мгле,
Нежат слух любви пожеланья.
Март приходит грозный, как лев,
А уходит смирнее лани.

Всюду, где ни склонись к земле,
Примул, крокусов прорастанье.
Март приходит грозный, как лев,
А уходит смирнее лани.

   (С сербского, подстрочник Андрея Базилевского)

Март

Лаза Лазић

Узнемирен, променљив сав,
свакога својом стрепњом такне.
Долази разјарен као лав,
одлази питом као јагње.

Зиме и лета март је сав,
пун кише, сунца, ветра, магле...
Долази разјарен као лав,
одлази питом као јагње.

Облачан, леден, стрмоглав,
смрачи се зачас и снег падне.
Долази разјарен као лав,
одлази питом као јагње.

Благ, топао, ведар, лепршав
реч наде нам на уво шапне.
Долази разјарен као лав,
одлази питом као јагње.

Свуд цветак никне свеж и здрав
где год се земљи лицем сагне.
Долази разјарен као лав,
одлази питом као јагње.
 
Март

Лаза Лазич

Взволнованный, изменчивый весь,
всякого он своим страхом трогает (касается).
[Март] приходит разъярённый, как лев,
уходит ручной, как ягнёнок.

Зиме и лету весь март принадлежит,
полон дождя, солнца, ветра, мглы...
Приходит разъярённый, как лев,
уходит ручной, как ягнёнок.

Облачный, ледяной, кувыркающийся,
он рано темнеет, и снег идёт.
Приходит разъярённый, как лев,
уходит ручной, как ягнёнок.

Мягкий, тёплый, ясный, трепещущий (на ветру),
речь надежды нам на ухо шепчет.
Приходит разъярённый, как лев,
уходит ручной, как ягнёнок.

Всюду цветок прорастает, свежий и здоровый,
где бы к земле лицом ни склониться.
Приходит разъярённый, как лев,
уходит ручной, как ягнёнок.