Стебанутая рыцэнзия на -Миротворцу нового времени-

Добрый Практик Стихоанализа
Статья 1274 Гражданского кодекса РФ. Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях
 1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования.

 В связи с этим хочу заявить, что требования некоторых авторов об обязательном получении их согласия на полное или частичное использование их произведений в моих рецензиях незаконны, так как у меня нет цели получения какой-либо коммерческой выгоды, а преследуется исключительно культурная цель.

Стебанутая рыцэнзия на «Миротворцу нового времени» Валевского

История повторяется дважды: первый раз в виде трагедии, второй — в виде фарса
                Георг Вильгельм Фридрих Гегель
http://stihi.ru//www.bibliotekar.ru/encSlov/9/126.htm

Хочу я всех мочалок застебать,
(«Мочалкин блюз» Борис Гребенщиков)

– Как вместе? Я и Вы?
– Слушай! Что мы «Вы» на «Вы»? Давай на «Он»?
– Скажите, а Он откуда едете?
– …? Давай обратно на «Вы»!
(Шоу «Уральские пельмени», «Как я провёл Это»)

– Мы же друзья! … Мы как три пальца в кулаке.
– Компашка инвалидов?
(Шоу «Уральские пельмени» «Как я провёл Это»)

Вынужденное предисловие (тяжко вздыхая).

Был-жил стиш «Мои боевые друзья» разные с ним произошли злоключения – удалялся модераторами, клонировался и дополнялся, рос, как снежный ком, и, в конце концов, был восстановлен в правах модераторами. Жил он жил, и вот однажды автор изменил все местоимения первого лица единственного числа на местоимения второго лица так же единственного числа. И парочку слов. Это, конечно, дело нехитрое поменять «Я» на «Ты» и название другое придумать. А вот поди ж ты – совсем другой стиш «Миротворцу нового времени». 
Стиш «Мои боевые друзья» - это трагедия (для поэзии). А стиш «Миротворцу нового времени» - это уже фарс, потому и рыцэнзия СТЕБАНУТАЯ.
Рецензия на «Мои боевые друзья» - http://www.stihi.ru/2011/09/07/6258
В тексте рыцэнзии в круглых скобочках приводятся строки стиша Валевского в самой первой редакции, в квадратных скобочках – вариант с местоимением третьего лица единственного числа. Варианты с местоимениями множественного числа не рассматривались. Причина – просто ЛЕНЬ!
Приступим! Стебанём? Эх, где наша не пропадала?

Миротворцу нового времени
В.Валевский
Да будет этот мир без войны!

                Памяти польских журналистов, переводчиков и миротворцев,
                погибших и пострадавших в горячих точках нашей планеты
                (подробности см. в подробном комментарии)

                «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими» (Новый Завет, Мф. 5:9)

Нет, ты не герой, но всегда выходил ты из битвы.
Наверно везло, а может быть где-то нарушил.
Когда ты ходил по огню, как по лезвию бритвы,
Как тени являлись друзья, чтоб спасти наши души.

Ты часто не знал их имен и профессий, но всё же,
Так до'роги были все прозвища их и легенды.
Но в этом во всем без сомнения были дороже
Дела и поступки, и жертв погребальные ленты.

Ах, кто воевал, тот ведь знает, война — это подло,
И кроме убийства корёжит разбитые судьбы.
Наверно теперь в двадцать первом** уже стало модно
За всё воевать, а с дороги, наверно, свернуть бы...

Твой риск был оправдан, хотелось того ведь не больше,
Чем сердцем искать примиренья по целому свету.
И где бы ты нИ был, в Ичкерии***, в Боснии, в Польше,
Друзья как спасательный круг на удачу бросали монету.

*        ВОЕВАЛ: был какое-то время переводчиком в Боснии, чтобы точнее

**       имеется в виду: в двадцать первом веке

**      Ичкерия — название исторической области на юго-востоке нынешней Чеченской республики. Зачастую Ичкерией ошибочно называется вся территория Чечни (по Википедии).
Речь идет о польских переводчиках и журналистах, оказывавших содействие миссии ОБСЕ. Речь идет про людей с гражданки, речь о каких-либо военных в Чечне не идет.
http://www.stihi.ru/2010/09/08/942
http://stihi.ru//www.peeep.us/5ae2b220

Глава 1.

Нет, ты(я)[он] не герой, но всегда выходил ты(я)[он] из битвы.
Наверно везло, а может быть где-то нарушил (я трушу).
Когда ты(я)[он] ходил по огню, как по лезвию бритвы,
Как тени являлись друзья, чтоб спасти наши(мою) души(у).

Отрывались мы как-то с пацанами на одном горнолыжном курорте Хренподкопане в одной из славянских стран, не будем говорить в какой, чтобы не обидеть другие не менее популярные курорты не менее замечательных славянских стран, хотя это была Панама. Отрывались по полной: скиинг, шопинг, пивинг и бабинг. Во-о-от! Ну, сидим мы, значит, в одном пабе, когда пивинг уже перешел в пятую стадию, а бабинг ещё не начинался – подваливает к соседнему столику компашка из трёх инва… (ля!) … индивидов. Шумная такая. Чо-та они там про меж себя обсуждали. Мы даже не врубились сразу, чо они по-нашему бакланят. Один вроде как бы из местных постоянно бил в свои груди, кричал, что мол я – трижды евре… европейский пиит, грит я талантливый, волевой, и всё время обращался ко второму с напором так. Тот второй постоянно держал в руке диктофон, как бы показывая всем, что он… вобчем мы так и не поняли, чо он хотел этим показать, у третьего вабче была бутылка пива – может у него свой пивной заводик? Он, этот третий, смотрел искоса, ухмылялся и молчал.
И вот первый говорит тому, второму: «Нет, ты не герой». Мы прям в осадок выпали – у них тут такая веселуха!!! А этот второй вместо того, чтоб врезать по фейсбуку за такие слова, как нормальный пацан, сидит так уМИРОТВОРенно, молчит. А тот своё гнёт: «Нет, ты не герой, но всегда выходил ты из битвы.» И говорит странно так, смешно, с акцентом таким южно-панамским (мы там тоже на горнолыжном курорте были), дикция забавная, наверное, волнуется или замёрз – одел бы свитер или хряпнул рюмку чаю. И тут встрянул с вопросом третий: «Мол, что за битва? Как называется? Кто победил? Кто полководец?»
Второй баклан молчит, а первый как понёс такую пиргу – мы все так пацтол и попадали. А Димон (кориш мой с голопузого детства) мне и говорит: «Я этот язык знаю – эт-русский!» Я Димону всегда верил и щас поверил. Он после того, как его из Кащенки выписали, уже две нобелевские биссерктации защитил, вторую осенью 2010-го года – перевел на чукоцкий манускрипт из Пурги. Он у нас голова – УЧОНАЙ!
И тут первый как ляпнет: «Наверно везло, а может быть где-то нарушил.»Третий с треском оторвал голову от стола и тихо спросил зловещим шёпотом: «Что нарушил? Где-то это где? Неужто границу Шенгенской зоны перешёл?» И за телефон – интеркопам звонить – 116.
А первого понесло, не остановить:
«Когда ты ходил по огню, как по лезвию бритвы,
Как тени являлись друзья, чтоб спасти наши души.»
Тут Димон как закричит: «…ля пацаны, я понял! Это стехи!»
Мы: «Да ты чо!! Как допетрил?»
Димон (он самый умный из нас – у него за спиной 9 классов и ПТУ): «Гляньте – РИХМЫ! Битвы-бритвы, нарушил-души. Класс, супер!»
Я чессна скажу, братаны, я Димона ещё больше уважать стал.
Мы прям афигели! «Ходить по огню, как по лезвию бритвы» не сгореть и не обрезаться? Точняк – стехи! Одно не втюхали, почему тени как друзья являлись – привидения чо ли? Чтобы спасти наши души? Жесссть какая! SOS! Спасите наши души от теней!

Глава 2.

Ты(я)[он] часто не знал их имен и профессий, но всё же,
Так(мне) до'роги были все прозвища их и легенды.
Но в этом во всем без сомнения(мне пожалуй) были дороже
Дела и поступки, и жертв погребальные ленты.

А первый, кривя рот, да с прищуром тому, что с диктофоном почти шёпотом (мы еле разобрали – в пабе шумно было) выдал:
«Ты часто не знал их имен и профессий, но всё же,
Так до'роги были все прозвища их и легенды.»
Тут и мы притихли. Когда услышали про прозвища и ЛЕГЕНДЫ.
Тут Димон и говорит: «Так вот он какой Бонд, Джеймс Бонд – агент 007! Ни имена, ни профессии не знает, зато КАК ему до’роги (или до рОги) все прозвища, погоняла, кликухи и легенды!»
Я Димону говорю: «Шпиён?»
А он мне в ответ: «Разведчик! Скауты «Бронкс»!»
Причём здесь какой-то Бронкс я не понял, но Димону я верю, он зря никогда не скажет.

А этот первый как выдаст:
«Но в этом во всем без сомнения были дороже
Дела и поступки, и жертв погребальные ленты.»

Я гляжу, Димон в ступоре, зенки аж из орбит вылезают, ртом воздух хватает. Типа слово молвить хочу, да не можу. Я ему одну рюмку чаю налил, вторую… не помогает. Вот до чего доводит безалкогольное пиво и стехи-шыдервы. Ну, я ему (Димону, канешна) по кумполу врезал, гляжу в себя приходит.
Димон: «Мля, ништяк торкнуло. А от этих стехов крышу сносит мамадарагая!»
Я ему и говорю: «Чо это было?»
У Димона глаза стали серьёзные, вабще он всигда такой, а тут как-то особенно серьёзный: «Братан! У того с дикцией всё на полном серьёзе – в прозвищах и легендах ему дороже, он даже не сумлеваицца, дела и поступки и ленты погребальные жертв!»
А мы-то сразу не врубились, чо это второй весь обёрнут в погребальные ленты. Мы же решили, что это местная национальная одежда – гарульский наряд. Гарулей мы уже встречали в Южной Панаме – это так себя называют очень высокогорные индейцы.
Я Димону и говорю: Я даже читал, что они там высоко в горах жертвы приносят и это… как его… серце вырезают!»
«А может, тот второй мумия? А, Димон? Поэтому всё время молчит?»
Тут мы решили от греха подальше пересесть за другой столик, благо свободные столики имелись, да и тот с кривой дикцией начал так громко стехи деклари… декламировывать, тьфу, напридумывают словечки, что народ начал возле паба кучковаться.
Я у Димона спрашиваю: А рихмы-то как нормалёк?
А он мне: Отвянь, братан, рихмы тут ни при чём. Эта буриме!
Тут уже у меня, чую, крыша съезжать начала, плавно-плавно так.

Глава 3.

Ах, кто воевал, тот ведь знает, война — это подло,
(Да, я воевал и я знаю, война — это подло)
И кроме убийства корёжит разбитые(убитые)[забитые] судьбы.
Наверно теперь в двадцать первом** уже стало модно
За всё воевать, а с дороги, наверно, свернуть бы...

Тут у чтица в горле пересохло, он глотнул чаю из рюмки и нараспев, нежно так, но возвышенно с пафосом (сам удивляюсь, откуда я такие слова знаю):
«Ах, кто воевал, тот ведь знает, война — это подло»
Димон так и брякнулся со стула и ползком-ползком пацтол. Я ему: «Ты чо, Димон! Самое интересное пропустишь!»
И точно, дальше было ишшо круче:
«И кроме убийства корёжит разбитые судьбы»
Без Димона было совсем худо. Пришлось до всего самому вникать. Точняк, у них тут притон, и они под видом чая всем дурь подсовывают. Если даже разбитые судьбы корёжит – ломка как у наркош.
Димон вылез из-пацтола и приготовился слушать дальше.
«Наверно теперь в двадцать первом уже стало модно
За всё воевать, а с дороги, наверно, свернуть бы...»
Димон мне и говорит: «Слышь, Серёга, а мы ведь в гостинице в ДВАДЦАТЬ ПЕРВОМ номере живём! Это он чо про наш вчерашний бабинг трындит?»
На что я Димону: «Так мы до утра за всё воевали и никуда не сворачивать не думали!»
Тут я решил Димона до конца про рихмы расспросить: «Димон я чо там с рихмами-то?»
«Братан! Рихмы ацтой – «подло-модно» «судьбы-свернуть бы» - за уши притянуты. Говорю же – буриме!»

Глава 4.

Твой(мой)[его] риск был[-] оправдан, хотелось того ведь(мне) не больше,
Чем сердцем искать примиренья по целому свету.
И где бы ты(я)[он] нИ был, в Ичкерии***, в Боснии, в Польше,
Друзья как спасательный круг на удачу бросали монету.

А чтец не унимался, забрался на столик, ногами топает, в груди свои бьёцца кулачками, как рыба фугу аплёт.
«Твой риск был оправдан, хотелось того ведь не больше,
Чем сердцем искать примиренья по целому свету.»
Я Димона и спрашиваю: «Не понял ничо! Переведи!»
Димон репу почесал и говорит: «Да я и сам не въезжаю. Риск какой-то. Может они в казино в рулетку проигрались, а теперь примиренья ищут по целому свету!»
«Прям по целому свету? Не по частям, а сразу по целому? Наверное, они поставили на «зеро»?»

«И где бы ты ни был, в Ичкерии, в Боснии, в Польше,
Друзья как спасательный круг на удачу бросали монету.»

Тут Димон даже не успел слово сказать, как заговорил третий, он как голову от стола оторвал, слушал чтица очень внимательно. «Ичкерия? Босния? Ну, Польша-то понятно – другой рифмы к слову «больше» не найти. А ты чо, - сказал он, обращаясь к обёрнутому погребальными лентами, - и в правду был в Чечне и Боснии? Там нарушил где-то что-то? Как наш министр иностранных дел Радослав Сикорски? Который будучи журналистом британских изданий Spectator и Observer в Афганистане в 1987 году на стороне моджахедов убивал советских солдат?» http://stihi.ru//politlist.ru/news/166862
Первый так раскричался: «Никого он не убивал!»
А третий ему: «Что и факты имеются?»
Чтец: «Ах, факты? Факты есть!» И убедительно так заявляет (даже я ему поверил): «Я ученый, а не эзотерик. Я апеллирую фактами и отражаю историческую действительность.» http://stihi.ru//www.peeep.us/1f64434f
Я тут Димону и говорю: «Пойдём отсюда, они точно отморозки. Даже монету на удачу бросили – прям удаче по башке! Тока ты про рихмы не забудь сказать.»
Димон покосился в сторону компашки инвал… индивидов: «Рихмы-рихмы! Банальщина, а не рихмы – «больше-Польше», «свету-монету». Чо там рихмы! В последней строке ваабче лишняя стопа объявилась!» У меня сама собой челюсть отвисла, говорю: «Третья? Унас ведь две стопы!»
А Димон: «Почему третья? Шестая! У него же весь стиш написан пятистопным амфибрахием, а в последней строке – шесть стоп.»
Ну, ребяты, я и раньше Димона полиглотом считал, но чтобы по-гречески слова от него услышать, чессна не ожидал.
И тут Димон не выдержал, подошёл к чтицу и спрашивает: «Ап чём стиш?»
А чтец так гордо, левую ногу вперёд выставил, говорит: «О Миротворце нового времени!» Димон как стоял, так плашмя и рухнул на пол. Еле успел его подхватить, а то всю башку разбил бы и мозги, которые ему в кучу в Кащенке собрали, все растерял бы. А чтец бумажку какую-то в лицо тычит, заикаясь трындит: «Вот, вот эпиггграфы и примечччания читайте!»
Начал я это всё читать (Димон-то в отключке), то бишь ипиграфы и примичания и понЯл – а ведь прав чтец-то! Без ипиграфов и примичаний хрен разберёшь ап чём стиш, а так всё понятно: об журналистах польских, переводчиках и миротворцах. Они ведь самые-самые миротворческие миротворцы, особенно те, которые в Афганистане  убили шесть мирных жителей – беременную женщину и детей.

Послесловие.

Димон, когда очухался, сказал, что стих ацтой, полный ацтой. Курорт фигня, пора сваливать отсюда. И мы поехали на давно привычный всем нашим курорт – Куршевель.

По убедительной просьбе Серёги, который и рассказал эту историю, записал эту самую историю
Ваш Добрый Практик Стихоанализа
17.12.2011 г.

ЗЫ в тексте имеюцца ашыпки. Все, хто дюже граматный, прозьба на ашыпки указать. Ваши Серёга и Димон