Двухнедельное ревью 64. Обзор Ильдара Харисова

Психоделика
_______________  РЕГЛАМЕНТ  РАБОТЫ  СТРАНИЦЫ  РЕВЬЮ  _______________

день 1-10    —   Приём оригинальных авторских текстов со ссылками на первоисточники.
день 10        —   После специального объявления Обозревателя приём текстов прекращается.
день 11-12  —   Текущий Обозреватель отбирает на свой вкус 5 (или более, по желанию) лучших или наиболее интересных текстов и пишет на них развёрнутые комментарии, которые затем переносятся в "шапку" ревью.
день 13-14  —   Участники и все желающие обсуждают комментарии Обозревателя.
день 15        —   Открывается страница нового Двухнедельного ревью и начинается приём оригинальных авторских текстов.


      
 Обозреватель  Ильдар Харисов   http://www.stihi.ru/avtor/aralfild



Обзор хочется написать так: сперва – о конкретных стихах, а потом – пару слов в целом.

 – I –

 Начну со стихотворения МИХАИЛА "Летит" http://www.stihi.ru/rec.html?2012/02/04/17434

 Этот стих я воспринимаю именно как часть цикла из девяти стихотворений http://www.stihi.ru/2011/09/27/4946, как его завершение.

 Начало цикла:

 "Напилю свежеструганных досок,
 Сколочу птичий дом."

В птичьем домике появляются постояльцы. Рождается птенец, он "бьет крылом", и –   

 "Божью волю вдыхает – дорога:
 Небом плыть без дорог…

 У реки, где тростник для свирели,
 Время двинется в такт.
 То скворцы человеком пропели..."

 Здесь даны ключевые слова и понятия, которые встретятся в финале.

 Божья воля.
 Заплыв в небо.
 Музыка.

 Во втором стихотворении цикла – близкие образы:
 лодка плывет как будто бы по воде, но – навстречу вечерней заре, а значит, опять же – в небо,
 волна ударяет, "как свыше повелено" (-> Божья воля)...

 В следующих стихотворениях – пение, колокольный звон...

 И вот финал цикла:

 Летит

 Воздушный шар – остаток веры
 Лететь без крыл,
 Тепло вобрал и пустотелый
 В закат поплыл.

 Везде круги Экклезиаста –
 Как ни разрежь,
 Но так легко нам в птичьем братстве
 Пройти рубеж –

 И ускользая из неволи,
 Где зла настил,
 Всё повторять скворцам, что помнил,
 И что забыл…

 Сказать: «Навек ушли границы,
 Где выдох – вдох?
 Но в небесах музЫке длиться
 Придумал Бог».

 Цикл сделал круг (Экклезиаст: "Всё возвращается на круги своя"), но и "разрезал его", "прошел рубеж" – вывел автора и читателя в новое измерение.

 Если в предыдущих стихах музыка только еще намечалась, подготавливалась
 – в природе ("у реки, где тростник для свирели", "птенчик поет над росой"),
 – на разных стадиях жизни человека ("душа... во все колокола звонила", "старческим фальцетом петь надежду?", "похоронный звон"),
 – в грустных представлениях о тщете и "суете сует" ("время в пустых колоколах звенит")
 и еще не была ПОДЛИННОЙ музыкой,

 то в финале, когда "ускользнувший из неволи" ЛГ оторвался от земных реалий, от телесности и диктуемых ею оппозиций ("где выдох – вздох?"), когда он "выплыл в небо",
 музыка в цикле наконец названа прямо, при этом она стала частью неба и частью Божьей воли.
 Текст, написанный СЛОВАМИ, благодаря МУЗЫКЕ "выплыл" в последнее и важнейшее, в – БОГ.

 – II –

 Бог в стихотворении Михала "придумал" быть музыке в небе. "Придумал" – слово немножко детское и игровое.

 Казалось бы,  тема игры – бесцельной, но прекрасной – подспудно присутствует и в стихотворении ГЕОРГА http://www.stihi.ru/rec.html?2012/02/01/3592.

 "Человек – это замысел, с целью его воплощения,
 Только цели подобной Создатель, должно быть, не ставил."

 Однако сам серьезный тон стихотворения, "тяжесть" его хода (в отличие от легкости, полетности стиха Михала) не позволяет читателю трактовать деятельность Создателя (его попытки создать нечто совершенное) как игру.

 Человек – это замысел, с целью его воплощения,
 Только цели подобной Создатель, должно быть, не ставил.
 Я сидел на дощатом полу и искал, между щелями,
 Хоть кого-то, чей дух совершенный возможно восславить...

 Не найдя ничего, кроме кажущихся столь унылыми
 Представителей жизни – растительной и насекомой,
 Я направился в ванную комнату – мыть руки с мылом
 И раздумывать над Архимеда с Бернулли законами.

 И, внезапно, увидел, что подлинной силы величие
 Нам является, часто, в неодушевлённой природе:
 Ведь она, отказавшись от прав, остаётся безличной –
 И сама себя, в скромности вящей, не воспроизводит.

 И не зря наше тело в неё, веществом, возвращается,
 Приобщаясь к балансу, безымпульсности и смирению,
 К тишине и приятию слов, что на каждом кусте висят, –
 Незаметные самовлюблённым “живым” поколениям.

 И поэтому, если когда-нибудь встречу Создателя,
 Например, щели пола на кухне исследуя заново,
 Я не стану Его отвлекать от пустых, бессознательных,
 Но прекрасных попыток – полней воплотить Его замысел.

 Стихотворение довольно горько – в живой природе ЛГ не находит ничего совершенного. Пусть даже в неживой природе есть нечто, что можно было бы назвать идеалом  – "тишина... и слова, что на каждом кусте висят" (как не услышать здесь переклички с цветаевским диптихом "Куст" http://cvetaeva.ouc.ru/kust.html), – наш ЛГ не надеется прорваться в этот другой мир. СОЗНАНИЕ героя стиха, в отличие от ЛГ в стихе Михаила, не "переходит рубеж", не слышит совершенной музыки /совершенной тишины, совершенных слов/ – и не верит, что сможет услышать. Герой стихотворения отказывается от "разрезания круга". Несовершенная жизнь продолжается, и "лирическое Я" стоически принимает её (своё) несовершенство.
 В этом смысле вполне логично – хотя, возможно, и несколько иначе, нежели задумал автор, – читается название: "Антисуицидальное".

 – III –

 Смерть, ее приятие, ее преодоление – контрапунктное сплетение в стихотворении АЛЕКСАНДРА ПЕТРУШКИНА http://www.stihi.ru/rec.html?2012/01/31/7591

 * * *
 В крещенских числах тёмного января
 (брат мой простит, поскольку в других закопан) –
 я проходил, по беглой воде шурша,
 как водомерка бежит, понимая, что скоро в кокон
 вмёрзнет – лишь остановятся она иль вода,
 Та, что бежит навстречу (точней струится,
 Еще точнее дышит, вдыхая меня, когда
 попытаюсь вглядеться-остановиться).

 Мусорна речь нашей воды, и я
 кропаю черновики на водице лапкой –
 скоро холодный Анбаш запрокинет меня
 черточкою над и – чтобы стало кратко,
 как водомерка, воспоминанье вод –
 выдох сбудется – над январём светиться –
 выжнет гнездовье для инородца – крот
 там, под землёй и илом, мне загорится.

 А никакая теперь иордань – где дым,
 и выдох один гуляет – теперь без тела –
 правильное крещенье – и я, как сын
 открываю глаза и вижу: поспешно слепо –
 с той стороны снигири за водой летят
 носят её ледышки под клювом с Богом
 в крещенские даты бесчисленного января,
 зная, что и вода обратится домом.
 (2012)

 Замерзшая вода для одного живого существа – смерть. Для другого – материал, из которого строится дом. А в доме растет новая жизнь (птенцы: скворцы у Михаила, снигири - у Александра).
 Любое пребывание ЖИВОГО в ЖИВОМ мире – черновик; речь живой воды – мусорна... Точка над "и" не ставится (сюжет не завершается), но вместо нее может возникнуть черточка – воспоминание, пусть и краткое, о несовершенном, живом... Из кратких жизней складываются бесчисленные чувственно конкретные январи, а не одна единая непредставимая вечность.
 Дом – место, где никогда нет совершенного порядка. В доме всегда есть мусор... и жизнь.

 Стихотворение Александра я воспринимаю как некую оппозицию стихотворению Георга:
 – и по общему модусу: у Александра я не слышу горечи;
 – и по оценке "несовершенного" мира: Георг называет представителей "растительной и насекомой" жизни унылыми, Александр же, воздерживаясь от прямых аксиологических характеристик, так внимателен к "братьям меньшим", что трудно не увидеть в этом симпатии;
 – и по текстовой фактуре: у Георга семантические единицы удобно для слуха и глаза вписываются в границы одной или двух строк, тогда как Александр (как бы!) "начерно" забрасывает строфу смысловыми импульсами, под водопадом которых теряются и границы строк, и границы отдельных частей предложения...

 У Георга – половицы строк, четко разделенные трансцендентными щелями. У Александра – струи воды, между которыми не проведешь межи...

 – IV –

 В отличие от Михаила, Георга и Александра, АЮНА в стихотворении "на стенах снов" http://www.stihi.ru/2011/09/06/6679 не прибегает ни к метру (за одним исключением), ни к рифме, ни к сквозному развитию мысли. Текст Аюны построен, как отблески и тени "на тающих стенах снов". Он очень поэтичен, он загадочен – но он и прост той прекрасной простотой, которая выдает мастера.

 на стенах снов
 .
 мне снятся мамонты
 они
 бредут в снегу по колено
 женщины красят кармином губы
 никто не верит еще
 в глобальное потепление
 .
 .
 красный цветок огня
 на тающих стенах снов
 .
 .
 а где-то виноград
 и сладкое вино
 но я не говорю
 на каменной латыни
 .
 .
 тысячи лет прошли
 а между нами по-прежнему
 небо
 серые гуси
 белые ибисы

 Казалось бы, не нужно быть умелым версификатором, чтобы написать так, как Аюна... ан нет, в этом тексте проявилось настоящее поэтическое дарование и культура слова. Свою интерпретацию стихотворения, явно далекую от авторского замысла, но важную для меня (:-)) я разместил здесь:  http://www.stihi.ru/rec.html?2012/01/31/6769

 – V –

 Наряду с названными стихотворениями, выделю:

 Егор Мирный – фарфор http://www.stihi.ru/rec.html?2012/01/31/10097
 Жаноль Алексанж Виовит http://www.stihi.ru/rec.html?2012/01/31/10924
 Юлия Елина "Радуга из коробочки" http://www.stihi.ru/rec.html?2012/02/05/18964
 Джоу Вен Бо http://www.stihi.ru/2012/01/24/9246 (с изменениями по следам дискуссии)
 Сара Бет Бернар "Гештальт Диогенова" http://www.stihi.ru/rec.html?2012/01/31/19229
 Александр Букасев "вот так вот" http://stihi.ru/2012/02/08/8130
 Марина Ратнер http://www.stihi.ru/rec.html?2012/02/07/16450

 – VI –

 В целом порадовала влюбленность многих авторов в слово, к его звучание, в "МУЗЫКУ смысла". Буквально во всех текстах были находки, "изюминки".
 Понравилось, что в некоторых стихотворениях "лица необщее выражение" проявлялось не только на уровне цельной композиции, но и на уровне СТРОЧКИ или даже ПОЛОВИНЫ СТРОЧКИ. Наберешь такую строку в Яндексе, и выйдет текст именно данного автора :-)). Слова простые, а их сцепление – особенное. Здесь, конечно, есть опасность вычурности, важно не переборщить. Но опасно и "недоборщить" – хорошие мысли и важные для автора чувства могут оказаться выраженными "стертым", блеклым языком, что обычно – нехорошо :-)).
 Некоторые тексты улучшались буквально на глазах, в ходе обсуждения, – и это в очередной раз показывает нужность таких бесед. Сам я на ревью не очень активно включался в процесс работы над конкретными текстами, поэтому особенно благодарю других участников обсуждения!
 И, конечно, спасибо Аюне за приглашение "подежурить" на этой площадке, – а всем авторам за доверие.

 – VII  –

 Авторам, стихи которых были названы в обзоре, предлагаю прислать стихи, НЕ ОПУБЛИКОВАННЫЕ еще в сетевых или традиционно-бумажных ЖУРНАЛАХ, для публикации в июньском выпуске "бумажного" русско-немецком журнала "Kulturwelten" ("Миры культуры"). Это журнал, который издает Общество содействия Восточной Европе (Берлин), в сети его полные выпуски не выставляются. Он попадает в библиотеки, в том числе в Национальную немецкую библиотеку (см.

 Как редактор я довольно придирчив, работаю с авторами индивидуально. :-) К сожалению, гонораров авторам платить мы не можем. Рассылка авторских экземпляров (один на автора) - за счет журнала.

 Ссылка на один из номеров журнала (скачать PDF - 5.22 МБ):

 Связаться со мной можно через контактный "ящик" стихиры.