Отрывок из драмы абсурда "Любовь на 4 голоса"
Баритон: Мы лежим нагие под нашим сегодняшним Солнцем,
Альт: Мы – большие немые красивые звери в лесу...
Сопрано: Для меня теперь только твоё обаяние – Закон!
В чём ты выговоришь меня?! Я буду словом на твоих губах!
Я буду карандашом в твоей руке, рисующим моё лицо без маски!
Тенор: Твои прекрасные поцелуи порождают Водовороты во мне!
В твоих чувствах – Душа, в твоём волнении – я – ДОМА...
Альт: Минуты, не имеющие «завтра», захватывают и уносят тебя от меня,
Мы – заключённые в темноту и свет, и земля, и небо...
Вместе: Нас заключили друг в друга Ангелы из Рая,
Ты моя – Звезда, а я – Твоя Звезда в нашем созвездии...
Альт: Мы друг без друга?
Тенор: Мы друг за друга!
Сопрано: Нашей ласке не нужны Слова, мы понимаем друг друга молча...
Баритон: Мы лежим нагие под нашим сегодняшним Солнцем...
Склонись ко мне! Прикасайся ко мне волосами!
Оберни меня в свои Волосы!
Альт: Я не боюсь темноты и призраков, но озари меня сиянием
Звёзд своих Глаз!
Тенор: Обнимай меня сильно! Прижимай, я так хочу услышать песню
Твоего Сердца!
Сопрано: Поднимай! Вверх! Высоко! Поднимай на своих ладонях в облака
Наши Мечты! в Свете Души...!
Альт: Теперь ты спишь в моём стихотворении...
Баритон: Ты проснёшься в моей Заре, ты – ЗАРЯ, просыпайся во Мне!
Лучиком!
Сопрано: В моём снежном саду твоё Лицо, как Снежинка
На последнем бутоне розы, который не расцветает из-за холодов –
Без прикосновения Любви...
Тенор: Люблю тебя!
Сопрано: Но боюсь, что буду зажигать слова на моём языке,
И ты сгоришь в моих горячих Буквах – ты – их зна-че-ни-е!
Баритон: Я нашёл тебя в пыли в золе – в руинах Храма Мысли,
Когда – откуда не было мне пути ни назад, ни дальше... –
Я слышал там Голос – ты показала мне Путь снова...
Альт: Я начинал мечтать о тебе и увидел твои контуры
Во сне без Губ, без Глаз – моя мечта видеть тебя и после!
Вместе: Нас заключили друг в друга Ангелы из Рая,
Ты моя – Звезда, а я – Твоя Звезда в нашем созвездии...
Наши головы – в Небесах...
Баритон: Два пламени, которые сливаются...
Сопрано: И их Мысли поджигают старый хворост на земле, и родится
Птица – Феникс! Мир! Любовь!
Любовь из Гибели – Любовь в Воскресении –
Воскресла Душа!
Вместе: В ОБОИХ! И в тебе, и во мне одновременно...
Из книги "Записка в Бутылке, или Расколотые Слова", Москва, 2012
Перевод с венгерского выполнен автором (Арон Гаал),
Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova