Безымянный Город

Арон Гаал
Это Неизвестный, Безымянный Город,
Совсем не такой, какие встречались мне по дороге!
Где я любил разные очи, губы и движения...
Где любили меня совсем иные лица, пальцы –
Осторожные, нежные прикосновения иных Душ...
В Кёльне у берега Рейна мы слушали с Вами чаек,
Слетавшихся к Храму от океана...
В Симбирске мы смотрели с Вами на широкую Волгу...
На берегу Арно мы вместе с Вами встречались
На Мосту Златых Дел Мастеров с Петраркой и видели девочку,
Которой он посвящал всё новые и новые сонеты...
И мы вместе считали радующих нас дельфинов
У Адриатического Моря, и Вы показывали мне на одного
И улыбались: «Видите? Там! Тот! Это – Я!»
У Вас было много имён в моём Сердце!
Вы – Кристина и Ольга, Вы – Патриция, Андриана и Катя...
И я вдохнул запах Ваших губ, и в этих ароматах
Нашёл наши города... Я почувствовал, как качаются
Ваши шаги, когда мы бродили, и в них всё сливалось,
В них были тесные улицы городов...
Вы распростёрли мне свои объятия,
И в Ваших руках – дома, хижины, замки...
Я не покину Вас! Никогда! Ваши Храмы,
Улицы, города, двери, которые открываются в Весну,
Окна, которые распахиваются в Осень, липовые аллеи,
Где я впервые услышал, как Вы смеётесь,
И голоса перелетали с ветки на ветку, как певчая птица...
И открывались окна и врата Вашего города с их Любовью,
Лаская другое лицо цветным летом, и погружая
В мечтание другую Душу белоснежной зимой...
А мы теперь с Вами вместе тут прогуливаемся у реки,
Которой не знаем имя, возможно, она – безымянна,
И проходим по безымянным мостам над неслышной водой
Между временами года Безымянного Города,
По мостам Сердца, в этом Городе, где я любил разные
Глаза, губы, лица, пальцы, прикосновения, движения,
Которые все слились в Вашей Душе ВОЕДИНО!


Из книги "Записка в Бутылке, или Расколотые Слова", Москва, 2012


Перевод с венгерского выполнен автором (Арон Гаал),

Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova


Иллюстрация - рисунок Александры Крючковой, карандаш, 2012