Александр Морозов Морозовлит Так что же остаётся п

Красимир Георгиев
„ТАК ЧТО ЖЕ ОСТАЁТСЯ ПОСЛЕ НАС?”
Александр Морозов – Морозовлит (р. 1969 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


КАКВО ЩЕ ОСТАНЕ СЛЕД НАС?
                „А какво ще остане след мен,
                само тези римувани строфи...”
                Юлия Куликова

Какво ли ще остане тук след нас?
Гробовно хълмче или шепа пепел...
Живеем в миг, живеем час за час
тъй ярко, че смъртта да ослепее.

Какво да завещая вам, не знам...
Не съм събирал ни сребро, ни злато.
Ще ви оставя стиховете там,
възможно е да ги потърси някой.

Не са ли нужни – нека изгорят,
да стопли мръзнещ странник мойто слово...
Днес да живеем, а на Оня свят
навярно ще научим нещо ново...
 

Ударения
КАКВО ЩЕ ОСТАНЕ СЛЕД НАС?

КаквО ли ште остАне тУк след нАс?
ГробОвно хЪлмче или шЕпа пЕпел...
ЖивЕем в мИг, живЕем чАс за чАс
тъй Ярко, че смърттА да ослепЕе.

КаквО да завештАя вАм, не знАм...
Не сЪм събИрал нИ сребрО, ни злАто.
Ште ви остАвя стИховете тАм,
възмОжно е да ги потЪрси нЯкой.

Не сА ли нУжни – нЕка изгорЯт,
да стОпли мрЪзнешт стрАнник мОйто слОво...
Днес да живЕем, а на Оня свЯт
навЯрно ште наУчим нЕшто нОво...

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Александр Морозов – Морозовлит
ТАК ЧТО ЖЕ ОСТАЁТСЯ ПОСЛЕ НАС?
                „Что останется после меня,
                Кроме глупых рифмованных строчек...” 
                Юлия Куликова 

Так что же остаётся после нас?
Могильный холмик или горстка пепла...
Так будем жить сегодня и сейчас
Так ярко, чтобы темнота ослепла.

Не знаю, что потомкам завещать...
Не накопил ни серебра ни злата.
Оставлю им своих стихов тетрадь,
Возможно, это всё кому-то надо.

А не нужны - пускай горят огнём,
Собравшихся сгорая согревают...
Мы будем жить, ну а когда умрём
Возможно, что то новое узнаем...

http://www.stihi.ru/2011/11/06/4130




---------------
Александър Морозов (Александр Иванович Морозов - Морозовлит) е роден на 13 март 1969 г. в гр. Дебалцево, Донецка област в Украйна. Автор е на 23 книги с поезия, проза и публицистика. Член е на Управителния съвет на Всеукраинския творчески съюз „Конгресс литераторов Украины” и на Съюза на писателите на Украйна. Редактор е на поредици от сборници с украинска поезия и проза. Автор е на стихосбирката „Поговорим о жизни и любви” (1912 г.). Почетен президент е на украинските песенно-поетични турнири „Рыцари слова”. Председател е на Дебалцевското литературно обединение, носител е на редица национални и международни награди за литература. Живее в гр. Дебалцево.