Светъл Ангел. Мария Шандуркова. Перевод с болгарск

Елена Кама
  Мария Шандуркова
  СВЕТЪЛ АНГЕЛ

 Светъл Ангел с крила устрелени
 над земята лети наранен...
 Него търсим в лъчи озарени,
 шепнем тихо божествен рефрен.

 Той е мъдър, сърцат и божествен –
 носи радост, пропъжда беди,
 безпогрешно добър, мил и честен,
 утешава нелеки съдби.

 Вярваме в мъдростта безначална,
 любовта ни е нежния дом
 и летим след мечтата реална,
 без да роним сълзи или стон.

 Светъл Ангел с крила наранени
 търси Рая сред земна любов.
 Той човека добър ще намери,
 щом се вслуша във нашия зов.

СВЕТЛЫЙ  АНГЕЛ
Перевод  с болгарского языка на русский язык
Елена Кама

Светлый Ангел – крылья изранены,
над землею летит изможден…
Угадав его в светлом сиянии,
шепчем тихо молитвы рефрен.

Он и мудр, и сердечен, божественный, -
несет радость, хранит нас в беде,
он сподвижник добра, воин жертвенный,
утешитель в тяжелой судьбе.

Верим мудрости мы изначальной,
нам любовь – колыбель и дом,
и летим за мечтою реальной,
не пролив  ни слезу и не стон.

Светлый Ангел  крылья  изранил,
ищет Рай он в земной любви.
Будь один среди нас исключенье из правил -
он найдет. И услышатся наши мольбы.

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
 В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
 состоится весной 2012г.

 В Н И М А Н И Е !

 ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
 ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

 ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
 ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
 "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
 МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ – БОЛГАРИЯ

Мария Шандуркова - http://www.stihi.ru/avtor/marijka2;
                http://www.stihi.ru/2011/05/09/959

ИТОГИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
номинация "Православная лирика"
Елена Кама - 2 место за перевод стихотворения Марии Шандурковой "СВЕТЪЛ АНГЕЛ" ("Светлый Ангел") - http://www.stihi.ru/2012/05/21/2084