Светила большее и меньшее - из Роберта Фроста

Алла Шарапова
РОБЕРТ ФРОСТ

СВЕТИЛА БОЛЬШЕЕ И МЕНЬШЕЕ

Мне в голову не приходило
Сопоставлять их - два светила,
Ведь это бы и странно было.
С утра до вечера живёт
На небе Солнце - не взойдет,
Сверяя жизнь с часами строго,
Ни на мгновенье раньше срока.
И всё ж не усомнимся мы:
Лишь Солнце - победитель тьмы.
Где быть оно должно, там будет,
Свой час и место не забудет.
Луна ж, блуждая в темноте,
Всегда в сомненье: "Кто я, где?"
Лишь астроном, мечтатель странный,
Чтит выше свет её туманный,
Чем Солнца свет. Порой всю ночь
Луны на небе не найдёшь,
Но вдруг в полуденное небо,
Как южная царица Шеба,
Прелестной прихотью влекома,
Текла в державу Соломона,
Придет Луна - не чтоб равняться
Иль в свете дня покрасоваться,
Нет, в путь её послала весть,
Та, что у Солнца перстень есть,
Чей поворот зиму увесть
Готов, весной повеяв всюду.
Влеченье Женственности к Чуду.




Two Leading Lights

I never happened to contrast
The two in the celestial cast
Whose prominence has been so vast.
The Sun is satisfied with days.
He never has in any phase
That I have heard of shone at night.
And yet he is a power of light
And could in one burst overwhelm
And deify the darkest realm
By right of eminent domain.
He has the greatness to refrain.
The Moon for all her light and grace
Has never learned to know her place.
The nosiest astronomers
Have set the dark aside for hers.
But there are many nights, though clear,
She doesn’t bother to appear.
Some lunatic or lunar whim
Will bring her out, diminished dim,
To set herself beside the Sun,
As Sheba came to Solomon.
It may be charitably guessed
Comparison is not her quest.
Some rumor of his wishing ring
That changes winter into spring
Has brought her merely visiting,
An irresponsible divinity
Presuming on her femininity.