Отклик-экспромт на стих Катюши Кабанец.
Перевод оригинала Светланы Груздевой
http://www.stihi.ru/2012/08/07/8295
"...Усе дарую чим страждаю знов лиш серця не зумію я віддати"
(всё дарю, что переживаю вновь, только сердце не сумею я отдать)
...
А я отдам.
Бери, коль удержать
сумеешь,
не спросив с меня пощады.
Иного мне, пожалуй, и не надо,
лишь только знать -
ему в тебе больней.
Больнее выбивать неровный пульс
за нас двоих,
не порознь – в одиночку,
когда весна одарит звёздной ночкой,
такой,
что всё на свете станет –
пусть…