Адриэнн Дорсей. Вместе

Ольга Шаховская
Перевод с французского с использованием
материалов С Пригоцкой

http://www.stihi.ru/2010/07/23/4960

по мотивам Adrienne DORSAY (France)
из книги " Amarres"


ВМЕСТЕ

Чуткие губы
под сводом ночным…
Горьких мгновений…
Я – древо секретов,
жаждою поиска
вечно томим…,
в озере том
утонули рассветы.
Ловко там ловятся
рыбы беды,
и неудачи, похоже,
не редкость,
но обещаю –
не будет вражды:
вместе ловить станем
грёзы и ветры!

03.12.12

Фото © Евгения Пономарева