Ты жизнь свою на ветер по глупости пуст Омар Хайям

Дмитрий Ксурь
Ты жизнь свою на ветер по глупости пустил,
Ты смерть свою, невежда, из виду упустил
                Омар Хайям.


Жадных,  жажда наживы, заводит в капкан,
Тяжело распознать даже явный обман.

Растолкал всех, пробился к богатой кормушке,
Но в действительности, оказался в ловушке.

Человек глупый мир весь большой обойдёт,
Счастье рядом пройдёт, но его не найдёт.

В самой тёплой стране он не сможет, согреться,
А вот умный найдёт счастье в собственном сердце.

Сторонись,  обходи, не пируй с дураком.
Всё испортит дурак на пиру за столом,

Болтовнёй, суетой, безобразным скандалом.
Не бери у глупца ничего даже даром.

Исковеркает всё и испортит дурак,
Без мотива, без умысла, а просто так,

А затем буде глупо во всём извинятся,
Но, не будет дурак,  никогда изменятся.

Страсть ведёт дурака, как барана под нож,
Но с паршивой овцы ничего не возмёшь.

Умный держит надёжно в руках свои страсти,
Наслаждаясь своей, над собою же властью.

Люди умные тянутся к умным и сильным,
Разум каждого сделает в жизни счастливым.


***
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма.


Ты жизнь свою на ветер по глупости пустил,
Ты смерть свою, невежда, из виду упустил.
Ты рассчитал события на двести лет вперед,
Но у судьбы отсрочки себе ни испросил.
 
Омар Хайям
 
Переводчик: Н.Стрижков
 

***
Чтоб кому-то поверить, не верь никому
http://www.stihi.ru/2012/03/22/9970
http://www.stihi.ru/2012/05/25/9272
http://www.stihi.ru/2012/02/24/8198
http://www.stihi.ru/2011/10/11/5148
http://www.stihi.ru/2011/09/12/5595
http://www.stihi.ru/2012/02/21/11624