НОЧЬ СО ВТОРНИКА НА СРЕДУ
Авторский перевод стиха
«La nuit а’ mardi»
http://www.stihi.ru/2013/02/25/9416
Я начинаю петь…
послушайте, принцесса,
недаром всё ж кончается зима,
недаром ночью торопливый март
свои снега гоняет возле леса…
Печальной ночь была…
и только на рассвете
почувствовало сердце теплоту,
которую я принял как мечту,
как счастье быть любимым на планете…
Я снова петь начну…
и вы, друзья мои,
услышьте сердца моего сигналы…
а времени всегда недоставало,
чтобы отдаться искренней любви…
то, что во вторник сказано в бреду,
я перенёс, как радость, на среду…