У. Б. Йейтс - Второе Пришествие

Виктор Постников
Все шире круг сокола над охотником;
Все разваливается; центр разваливается;
Анархия ширится над миром;
Прилив с оттенком крови поднимается,
Невинность тонет, задыхается;
Достойные теряют веру, наихудшие
Полны дьявольской решимости.

Ясно, что близится Откровение;
Ясно, что Второе Пришествие
Не за горами. Второе Пришествие! 
Еще плохо различимы эти слова,
Но Spiritus Mundi уже встревожен:
Где-то в песках пустыни cущество
С телом человека и головой льва
Безжалостно смотрит на солнце и
Медленно поднимает лапы;
Тени падают на растревоженных птиц;
На землю спускается тьма. И я начинаю понимать:
Двадцать столетий мертвого сна переходят в
Кошмар.  И что это за чудовище, 
Ползущее в Вифлеем, чтобы переродиться?

1919


Трамп?

*  *  *
W.B. Yeats
Second Coming