Жебрана любов... Маргарита Метелецкая

Фили-Грань
                Перевод с украинского:

Тосклива нищая любовь…
И в жмурки всё со мной играет:
То тлеет чуть, а то вдруг вновь
Воспламенившись, рай являет…

Зазеленевший позднецвет,
Пришпорь моё воображенье,
Прими доверчивый привет,
И не считай за пораженье

Бессолнечность в моём окне –
Бог даст, и тьмы черёд минует…
Мы возродимся по весне,
А осень – осень ветром сдует!

*****************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/04/03/8391

Журлива, жебрана любов
У піжмурки зі мною грає :
То жевріє, а то узнов
Полум'яніє в серці раєм...

Мій зелененький пізньоцвіт,
Підштовхувач у мрійну казку,
Прийми розчахнутий привіт,
Не порахуй мою поразку –

Затьмарилося у вікні,
Та то, либонь, лиш темна смуга...
Ми оживемо по весні –
Минеться осінь недолуга!