Перевод с украинского:
Тосклива нищая любовь…
И в жмурки всё со мной играет:
То тлеет чуть, а то вдруг вновь
Воспламенившись, рай являет…
Зазеленевший позднецвет,
Пришпорь моё воображенье,
Прими доверчивый привет,
И не считай за пораженье
Бессолнечность в моём окне –
Бог даст, и тьмы черёд минует…
Мы возродимся по весне,
А осень – осень ветром сдует!
*****************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2011/04/03/8391
Журлива, жебрана любов
У піжмурки зі мною грає :
То жевріє, а то узнов
Полум'яніє в серці раєм...
Мій зелененький пізньоцвіт,
Підштовхувач у мрійну казку,
Прийми розчахнутий привіт,
Не порахуй мою поразку –
Затьмарилося у вікні,
Та то, либонь, лиш темна смуга...
Ми оживемо по весні –
Минеться осінь недолуга!