Dreams of better days by Ivan Donn Carswell

Фарид Шамгулов
        DREAMS OF BETTER DAYS

At break of day we rested, the contest of our wills
declined to wrest the peace away and where
the foreign powers held sway a quiet was in abundance;
a ghostly calm entranced the crowd shrouded
in the shadow dance we left them, proud and unafraid,
we fled the play, we fled the crowd, we dozed in dreams
we read aloud, we dozed in dreams of better days.
When evening came we rallied round and rose again
with rising sound, dancing to the klaxon horn,
our souls reborn. As evening turned to vibrant night
our fancies grew and took to flight, soared and wheeled
in colours bright while music set the stars alight
and flew into a distant view we shared with
few who dared to ride the rising tide. From dizzy heights
we canted down, chanted with the loving crowd, spun
and twirled and pranced around a pyre of
soul desire. The tears were real with salty tang
and voices rang out loud and clear, don't leave
us here, don't leave us here!
                *  *  *
            Иван Донн Карсвелл
               (Австралия)
            ГРЁЗЫ ЛУЧШИХ ДНЕЙ

Лишь на рассвете спор угас желаний наших,
Мир отступил, в котором чуждые нам силы были,
спокойствие нахлынуло в избытке;
Затишье это привело в восторг толпу,
танцзал окутан был уютным полумраком;
мы их оставили - шаг гордый, даже смелый,
бежали от игры, бежали от толпы,
парили мы в мечтах, вслух оглашая их,
парили мы в мечтах о лучших днях.
Когда же вечер наступил - шутили мы по кругу,
и встали танцевать к рожку клаксона,
а души наши возродились. Словно вечер
вдруг повернулся к сказочной ночи.
Наши фантазии росли и обрели полёт,
вздымаясь ввысь и возвращаясь в ярких красках,
а музыка умело направляла сиянье звёзд,
и, лучезарная, легко летела на расстоянье взгляда.
Рискнули мы верхом поехать - встречать морской прилив.
С высот дурманящих спускались вниз, горланя песни,
мы быстро двигались - кружась, гарцуя
вокруг огня желаний наших душ.
И слёзы были настоящие - солёный привкус,
и голоса звучали чисто, и не оставили
нас здесь, и не оставили нас здесь!
                ***