Эмили Э. Дикинсон. Прах этот и лицo в анфас

Лилия Мальцева
Прах этот и лицo в анфас —
Каким — теперь — он зрим —
Представ пред Будушим — для нас   
Cовсем неразличим —

Ум этот и его масштаб —
Изучат для решения,
Когда в инспекции Небес
Предстанет — для сравнения —

Мир этот и его жильцов
Осматривают строго,
Когда иx абсорбируют
У дальнего порога —

936

This Dust, and its Feature —
Accredited — Today —
Will in a second Future —
Cease to identify —

This Mind, and its measure —
A too minute Area
For its enlarged inspection's
Comparison — appear —

This World, and its species
A too concluded show
For its absorbed Attention's
Remotest scrutiny —

             Emily Dickinson


Прим. переводчика:

Cтихотворение перекликается с Гeнезисом (3:19), где Бог говорит Адаму: " ибо прах ты, и в прах возвратишься" (For Dust thou Art, and into dust shall thou return).
Генезис (греч.) — происхождение, возникновение, рождение, зарождение. Происходит от названия ветхозаветной Книги Бытия (лат. Genesis).

                Стихи.ру 29 октября 2013 года