Плохая хозяйка - Schlechte Hausfrau - с переводами

Плет Мария
ПЛОХАЯ ХОЗЯЙКА

– Стирать соседка наша вовсе не умеет! –
Жена зовёт, ещё давясь порывом смеха. –
Глянь из окна, ты видишь – простыни сереют?
Такая вот она хозяйка-неумеха.

Назавтра снова на своём посту жена:
Сегодня чистое бельё висит с утра!
Стиральный порошок сменила, знать, она!
– Не в этом дело... Вымыл окна я вчера.

SCHLECHTE HAUSFRAU

„Sieh aus dem Fenster, Schatz. Die Waesche – schmutzig, grau!
Sie kann nicht waschen, diese neue Nachbarsfrau.“
Am naechsten Morgen sage ich zu menem Mann:
„Heut sind die Laken aber rein, sieh dir das an!
Warhscheinlich hat sie neues Waschmittel benutzt.“
„Nicht umbedingt... Die Fenster habe ich geputzt.“

КЕПСЬКА ГОСПОДИНЯ

Автор перевода на украинский язык ЛЮБОВЬ ЦАЙ
http://www.stihi.ru/2015/04/07/257