Billy J. Kramer The Dakotas. Little Children. Дети

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Little Children" британского певца Билли Крэмера и группы Дакотас (Billy J. Kramer & The Dakotas) с альбома "Little Children" (1964)

С 19 марта 1964 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 2 недель.

После того, как три сингла Билли Крэмера и группы Дакотас с песнями Леннона и Маккартни “Do You Want To Know A Secret?” (http://www.stihi.ru/2013/03/13/3962) / “I'll Be on My Way” (http://www.stihi.ru/2013/03/13/6314), "Bad to Me" (http://www.stihi.ru/2013/08/23/321) / “I Call Your Name” (http://www.stihi.ru/2014/03/18/11936) и "I'll Keep You Satisfied" попали в пятёрку лучших в британском хит-параде, а "Bad to Me" его возглавил, менеджер группы Брайан Эпстайн решил, что следующим синглом станет тоже битловская песня, но группа воспротивилась и выбрала песню Макфарлэнда и Шумана "Little Children" ("Маленькие дети"), которая стала самым крупным успехом группы, мгновенно взлетев на вершину британского чарта, а также попала в 10 лучших в США, что позволило группе выступить в "Шоу Эда Салливана" и совершить тур по Америке первой из групп "британского нашествия", ещё до Битлз.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=2tJ620x_Ra4 (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=MOPBeKSyl2k (На ТВ)
http://www.youtube.com/watch?v=AD-M_sWs-x8 (На ТВ в цвете)
http://www.youtube.com/watch?v=RRE3jeAYzMw (Концерт 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=Xq8FL3zlXSU (Концерт 1976)
(плеер)

ДЕТИШКИ
(перевод Евгения Соловьева)

Вы, детишки,
Меня бы не выдали?
Я попрошу
Вас, детишки,
Не выдать то, что видели.
И я тогда
Вам дам конфетки и монетки,
Надо тише, как все детки, быть
И мой секрет сохранить.

Ну почему не пойти
Вам, детишки,
Сейчас поиграть во дворе?
Я вас прошу.
Я знаю, надо
Укрыться всегда детворе
И подглядеть.
Договоримся - за киношку
Не хихикать, на немножко стать
Конфеткам сладким подстать.

Вы видели, как сестрёнку
Я целовал вашу в рот.
Но если скажете маме,
То папа ваш не поймёт.

Ну почему не взремнуть
Вам, детишки?
Сейчас не пойти бай-бай?
Идите же,
Вы, детишки.
Уснёте, сказав "засыпай".
Скорей наверх.
Мы с сестрёнкой хотим встречаться,
Но как же могу я целоваться с ней
Среди несносных детей таких?
Как усмирить мне скорей таких
Непослушных детей?
---------------------------------
LITTLE CHILDREN
(J. Leslie McFarland / Mort Shuman)

Little children,
You better not tell on me.
I'm telling you,
Little children,
You better not tell what you see
And if you're good,
I'll give you candy and a quarter
If you're quiet like you oughta be
And keep a secret with me

I wish you would go away,
Little children
Now why ain't you playing outside?
I'm asking you
You can't fool me
'Cause I'm gonna know if you hide
And try to peek,
I'm gonna treat you to a movie.
Stop your giggling children do be nice
Like little sugars and spice.

You saw me kissing your sister
You saw me holding her hand
But if you snitch to your mother
Your father won't understand

I wish you would take a nap,
Little children
Now why don't you go bye-bye?
Go anywhere at all,
Little children,
I know you would go if you tried
Go up the stairs,
Me and your sister, we're going steady
How can I kiss her when I'm ready to
With little children like you around?
I wonder what can I do around
Little children like you?