Екатерина Козырева Святое дело

Антонина Димитрова -Болгария
Альманах “Дети на войне”

http://www.stihi.ru/2014/01/24/3968

Звучит по радио"Священная война",
А сердце девочки трепещет...
Жила в Германии она,
Но понимала голос вещий.

Забилась в угол,думала,убьют.
Увидел русский - плакала, дрожала,
Взял за руку её:"Садись вот тут",
Из рюкзака достал он хлеб и сало.

И улыбнулся:"Кушай бутерброд".
И потрясённо девочка глядела!
Есть на земле пока такой народ,
Спасать от зла - его святое дело.

Свято дело

Екатерина Козырева

Перевод с русского на болгарский язык Антонины Димитровой

В ефира носи се „Свещената война”.
Момиченце трепери в ужас.
В Германия живяла тя,
но словото разбрала чуждо.

И в ъгъл свита, руският войник
намерил я, настръхнала, ридае.
Той за ръка я хванал: „Сядай тук!”
и от торбата хляб, сланина дал й.

Той се усмихнал: „Хапвай бутерброд!”
и като в шок го гледало детето.
Живее на света такъв народ –
от зло спасява – туй е свято дело!