The Rolling Stones. The Last Time. Последний раз

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни "The Last Time" британской группы The Rolling Stones с альбома "Out of Our Heads" (1965)

С 12 марта 1965 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 3 недель.

На третьем после "It's All Over Now" (http://www.stihi.ru/2014/08/03/9367) и "Little Red Rooster" (http://www.stihi.ru/2014/11/28/754) сингле группы, покорившем британский чарт, впервые значатся авторы Mick Jagger и Keith Richards. Ричардс вспоминал:"Она была важной, я думаю, для Мика и для меня, потому что предыдущие песни, которые мы писали, мы отдавали Эндрю Олдхэму, и мы делали дубли и продавали их, чтобы их делал, ну, знаете, кто-нибудь другой. Мы не видели трудностей в написании поп-песен, но было очень трудно – и, я думаю, Мик согласится – написать что-нибудь для «роллингов». Казалось, у нас на это ушли месяцы и месяцы, и вот наконец мы придумали “The Last Time”, которая в основном была переделкой традиционной госпел-песни, которую пели “Staples Singers”, но, к счастью, сама эта песня уходит корнями во мглу веков. По-моему, я пытался разучить её на гитаре – просто аккорды подобрать, сидя и играя вместе с пластинкой: концертов нет, больше нечего делать. Во всяком случае, мы оставили на ней своё клеймо, как и “Staples Singers”, как и многие другие до и после: её и сегодня всё ещё поют в церквях. Это дало нам какую-то основу, чтобы сделать первую песню, которую, как мы чувствовали, можем скромненько предложить играть группе. “The Last Time” была как бы таким мостиком к тому, чтобы задуматься о написании песен для «роллингов». Основная мелодия этой песни действительно почти без изменений позаимствована из традиционной госпел-песни “This May Be The Last Time”, вышедшей в США в августе 1959 года на альбоме группы “Staple Singers” “Uncloudy Day”, но слова, хоть и совпадают во многом, но несут совсем другой смысл - вместо прощания умирающего человека с детьми, это любовная история. "Они делали то же самое, что группы и здесь делали – они брали госпел-песни и просто меняли слова. Если вместо «Иисус» вставить «детка», то это изменяет песню. Джеймс Кливленд так делал, Джеймс Браун так делал, так что не такая уж это и проблема. Это не означало, что они насмехались над нашим Господом, они просто меняли текст и оставляли мелодию песни. Не такая уж это и проблема, ведь у нас здесь так тоже поступали" - говорила основательница и вокалистка группы “Staple Singers” Мэвис Стэплз (Mavis Staples).
В 1967 году, когда  Джаггер и Ричардс попали в тюрьму за наркотики, группа The Who записала песни "The Last Time" и "Under My Thumb", чтобы внести за них залог, но когда сингл вышел, Мик и Кит уже были свободны.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=kvIIM2AZgCA&index=9 ("Шоу Эда Салливана" 1965)
http://www.youtube.com/watch?v=eM2b9CcH1KM (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=8xZksYrWai8 (На ТВ 1965)
http://www.youtube.com/watch?v=Lu1NuUJqdC0 (На ТВ "Top of the Pops" 1965)
http://www.youtube.com/watch?v=UhRjvYO-WsI (Концерт в Ирландии 1965)
http://www.youtube.com/watch?v=kDVxPo6FGk0 (Концерт 1998)
http://www.youtube.com/watch?v=RywWqG6wkXE (Концерт 2012)
http://www.youtube.com/watch?v=QmqK4teMg98 (Концерт 2013)
http://www.youtube.com/watch?v=j4apZAmIsa4 (The Who 1967)
(плеер)


ПОСЛЕДНИЙ РАЗ
(перевод Евгения Соловьева)

Говорил тебе уже пару раз,
Но советов тех ты не слушалась.
Мне угодить, да в чём вопрос-то?
С тем, что ты знаешь, это просто.

Вдруг этот раз - последний?
Этот раз - последний?
Может - последний?
Где ответ?
О, нет,
О, нет.

Извини, остаться не могу,
Ощущая боль в мозгу.
Печали много и, похоже,
Завтра ожидает то же.

Вдруг этот раз - последний?
Этот раз - последний?
Может - последний?
Где ответ?
О, нет,
О, нет.

Вдруг этот раз - последний?
Этот раз - последний?
Может - последний?
Где ответ?
О, нет,
О, нет.

Говорил тебе уже я и не раз.
Есть у тебя передумать шанс.
Платить же должен кто-нибудь.
Ведь долгий предстоит мне путь.

Вдруг этот раз - последний?
Этот раз - последний?
Может - последний?
Где ответ?
О, нет,
О, нет.

Этот раз - последний.
(Этот раз - последний) Где ответ?
(Этот раз - последний) Знать бы ответ.
(Этот раз - последний) Не знаю ответ.
(Этот раз - последний) Где ответ?
(Этот раз - последний) Где ответ?
(Этот раз - последний) Не знаю ответ...
-----------------------------
THE LAST TIME
(Mick Jagger / Keith Richards)

Well I told you once and I told you twice
But you never listen to my advice
You don't try very hard to please me
With what you know it should be easy

Well this could be the last time
This could be the last time
Maybe the last time
I don't know
Oh no,
Oh no.

Well, I'm sorry girl but I can't stay
Feelin' like I do today
It's too much pain and too much sorrow
Guess I'll feel the same tomorrow

Well this could be the last time
This could be the last time
Maybe the last time
I don't know
Oh no,
Oh no.

Well this could be the last time
This could be the last time
Maybe the last time
I don't know
Oh no,
Oh no.

Well I told you once and I told you twice
That someone will have to pay the price
But here's a chance to change your mind
Cuz I'll be gone a long, long time

Well this could be the last time
This could be the last time
Maybe the last time
I don't know
Oh no,
Oh no.

The last time maybe
(This could be the last time) I don't know
(This could be the last time) Oh I don't know
(This could be the last time) Well I don't know
(This could be the last time) I don't know
(This could be the last time) I don't know
(This could be the last time) Oh I don't know
(This could be the last time) I don't know...