Сад Мучений

Джинн Толик
          Ласки льнущих искусниц влачу,
          Околдованный видом агоний.
          Опий в полночь течёт из лачуг,
          Заменяя мне дым благовоний.

Как наслаждение мучением увечных я нахожу чудовищно смешным?
Китайский сад зацвёл недолговечный, пыльцою плоти, пришлый - подыши!

Октавы мук, звучащие сопрано, весёлых виселиц обугленный плевок.
Оживший колокол окатит панораму знобящим гулом, выдранным как клок.

Клубились маревом магнолии агоний, кромсали шёлк шипы мятежных роз,
Но взгляд казнённых попрекает - неуёмен, молчанием очей многоголос.

Осколки ваз и лаковые вещи - забавны нужды праздничных повес,
Окрест из пыточных разносится зловеще: "цветущий сад - не лучшее из мест".

Гирлянды гноя льются с рваных жил, гримасой мучимые корчатся незряче..
Звенящий колокол опять оповестил - окончена их пытка в настоящем!

Сад мертвецов невыносим на дух, глухой призывам: к милости, прощенью..
И смех, жирнее вездесущих мух, роится над покинутой мощею.

Пионам власти пьяными цвести: земля забулькала, и в смрад заволокла нас,
Шмат красных мяс, ободранных с кости - к нему лишь равнодушье прикасалось.

Платок прижав, не поднял я ресниц, но рвота слов моих на платье побежала,
"Корми же хищных и невзрачных птиц, их пища - узники, которых навещала!"

Послушай, Клара, умоляю, уведи, и дай забыться в опийном дурмане,
Исторгнув отвращенье из груди, охваченный безумьем, лёг я камнем.

В усладе ласк искусницы потом, ладони чьи вплывают под парчу мне,
Попав во влажный, мерзостный проём - лачуга похоти, любви и не ищу я..

Грязных улиц узор - наркотический дым.. из ламп, начадивших в курильне,
Пусть холодным дождём я пойду проливным, по перьям стекая павлиньим.

21\11\16

* Вдохновлено: Октав Мирбо - Сад мучений (проза)

Прочесть любимый отрывок из Октава Мирбо можно здесь:
http://www.stihi.ru/diary/forceoflust/2016-07-19

Процесс создания от А до Я:
http://www.stihi.ru/diary/forceoflust/2018-02-16