Александр Фред Молчаливое Мълчаливо

Красимир Георгиев
„МОЛЧАЛИВОЕ”
Александр Поддубный/ Фред (р. 1978 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МЪЛЧАЛИВО

Сред твоя покой са в минало време глаголите,
натиснала спусъка е вечността,
засечка... И мисли облитат неволята,
душата й – въгленче тъмно в нощта.

Стрелките чертаеха нещо неистово,
безспир под калема на черен молив
в безцветната плът побеляла на листите
памет разбъркваше мозъка сив.

Потънала в странния свят на лавината,
ти скъса на хиляди къса писмо,
разбрала, че всичко е вече отминало
и никой не среща туй, що е било.


Ударения
МЪЛЧАЛИВО

Сред тво́я поко́й са в ми́нало вре́ме глаго́лите,
нати́снала спу́съка е вечността́,
засе́чка... И ми́сли обли́тат нево́лята,
душа́та й – въ́гленче тъ́мно в ноштта́.

Стрелки́те черта́еха не́што неи́стово,
безспи́р под кале́ма на че́рен моли́в
в безцве́тната плъ́т побеля́ла на ли́стите
па́мет разбъ́ркваше мо́зъка си́в.

Потъ́нала в стра́нния свя́т на лави́ната,
ти скъ́са на хи́ляди къ́са писмо́,
разбра́ла, че вси́чко е ве́че отми́нало
и ни́кой не сре́шта туй, што́ е било́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Александр Фред
МОЛЧАЛИВОЕ

В твоей тишине глаголы прошедшего времени,
и вечность взвела пистолетный курок,
осечка… и мысли промчались по темени,
как тёмен души её уголёк.

А стрелки чертили, что-то неистово,
под  грифелем чёрным карандаша
на белую плоть листа водянистого
память ложилась мозг шебарша.

И ты погруженная в странное действие,
письмо разрывала на тысячу йот,
и понимала всё это  ушедшее,
и то, что прошло никто не вернёт.

http://www.stihi.ru/2013/03/15/8801




---------------
Александър Фред (Александр Поддубный/ Фред) е роден на 05.06.1978 г. в с. Шахти в Шчекински район, Тулска област. Публикува поезия в регионалния печат и в литературни сайтове. Превежда стихове на български поети. Живее и работи в градчето Скуратовский, предградие на Тула, близо до историческата Ясна поляна.