Да простит меня мой друг Ваша Лена, что я "слямзил" у неё название её статей.
Уважаемые коллеги!
Тема рейтинга и рейтингистов, рАвно как "рецеписателей" и "рецеполучателей", не новА. Сколько статей этому посвящено, сколько копий сломано, сколько походов "стенка на стенку"! Но вышеуказанные "группы товарищей" так оберегают своё добро, проявляют такую сплочённость, порой забывая о моральной стороне дела (а часто просто пренебрегая ей), что невольно вспоминается монолог мэтра советской эстрады А.И.Райкина, в котором он говорил о "колиКчестве" и о "каКчестве".
Вот пример разбора одного такого стихотворения. Судите сами: постарался я быть объективным (мне кажется, что да) или у меня превалировали какие-то личные мотивы (мне кажется, что нет или почти нет).
Я привожу текст стихотворения построфно, снабжая каждую строфу соответствующими комментариями.
Я люблю тебя снова и снова
Олег Кротов 2
http://www.stihi.ru/2017/01/25/10386
Вечера тихонько удлиняясь,
Светом дольше брызжут небеса.
Ночью ни на что не отвлекаясь,
Звезды привечают чудеса.
Первые две строки – типичный пример неправильного использования деепричастного оборота. Силился понять смысл этой фразы – бесполезно! К чему относится глагол «брызжут»? По идее – к небесам. Но как тогда это увязать с деепричастием в первой строке? Ну хоть убей – не получается ни грамотного оборота, ни смысла.
Далее. Интересно: на что должны отвлекаться звёзды? Видимо, на что-то должны, но вот перспектива «привечания» чудес заставляет их (звёзды) отказаться от пагубной привычки отвлекаться.
Вечный сад блестит. А спозаранку
Место себе требует рассвет.
Печка остывает. Щепки, дранку-
Сразу же проглотит "дровоед".
Что такое «вечный сад»? И почему он блестит? Рассвет, конечно, может себе требовать место (кто посмеет ему отказать в этом?), но он (рассвет) так увлёкся этим требованием, что пренебрёг ударением («сЕбе»).
Брошу я поленья, жаром дышат,
Доведя до состоявшихся углей.
Не дает добру исчезнуть крыша,
И теплом на кожу капнет, как елей.
Дальше – интереснее. В первой строке «жаром дышат» оставлено без подлежащего. Вроде бы, просится «они» перед «жаром», но тогда нарушается ритм и «люфтит» «прокрустово ложе» размера. Впрочем, во второй строке (как и в четвёртой) это самое «прокрустово ложе» расширяется (а почему бы нет? Хозяин – барин) с пятистопного хорея до шестистопного. Также остаётся загадкой, как крыша может капать теплом на кожу (ладно бы ещё «с крыши», а так она сама капает, что ли?), и как автор не боится обжечь эту самую кожу (всё-таки, там печка, доведшая дрова до состояния (простите за каламбур) «состоявшихся углей»). Но порадуюсь за печника, сложившего это чудо техники – не забыл ведь мастер сделать в печке крышу – чтобы она не дала исчезнуть добру.
Станет она с розовым отливом.
Кровь расширит русла твоих рек.
А душе быть солнцем над заливом,
Поднялась, чтоб ублажить тебя для нег.
Ой! Аж голова заболела от напряжения. Но пойдём дальше. В четвёртой строке – опять поход за шестой ступенью для хорея. В первой – слово «она» воспротивилось ударению на положенный второй слог и «перевело» его на первый. То же самое во второй строке со словом «твоих». «ТвОих» - и никаких гвоздей! Слово «нега»... ммм... я никогда не слыхал, чтобы оно использовалось во множественном числе. Может, это – недостаток моего образования? Ну а понять общий смысл данной строфы – я, граждане, пас.
И стреляет беспрестанно моё сердце
Пульсом , от него отдачей мысль.
А её движенье без инерций.
Есть желание найти весь тайный смысл.
Вот ведь вредный Липец – ну почему ему так не нравятся ритмические сбои?! Опять «мОё».
Век живи – век учись! Не выстрелило бы сердце «пульсом» - и не было бы мысли в качестве отдачи на эту самую стрельбу. Правда, движется эта мысль без инерций, т.е., чуть даётся команда «Стоп!», мол, кончай думать – и мысль сразу останавливается. Ну и, становящийся уже традиционным, переход в последней строке на шестистопный хорей.
До любви лишь миг-отдать страсть в жертву.
А эмоции в полшаге от лавин.
Дикую, как лань, люблю и стерву.
Я ходок до всяких героинь.
Остаётся только порадоваться за героя – обогретый печкой, разогревший все свои чувства, он теперь может отдать страсть в жертву и стать ходоком до всяких (???!!!) героинь (как крестьяне были ходоки до Ленина; или к Ленину – я уже запутался в предлогах) и любить «и стерву» (а как не любить – ведь лань, хоть и дикая, но зато нееееееежная!) Здесь шестая стопа хорея убежала из четвёртой строки во вторую. Ну и вместо тире (предусматривающего пробелы между словами) появился дефис, благодаря которому возник в качестве ноу-хау некий «миг-отдать».
Ффууууууууу! Кажется, всё разобрал. И хочу сейчас обратиться к авторам, написавшим хвалебные рецензии данному опусу.
Граждане! Вам хоть иногда бывает стыдно? Вы вообще читаете то, на что пишете «одобрямсы»? Или Вам важно соблюсти пресловутый принцип: «ты – мне, я – тебе»? Почему непреодолимое желание искупаться в лучах рейтинговой славы (а слава ли это?) заставляет Вас закрывать глаза на, мягко выражаясь, ущербное качество многих стихов? Вот и «гонят вал» рецензий многие из Вас (не говорю, что все) с потрясающей «скорострельностью» рецензия в минуту, в крайнем случае, рецензия в две минуты. И «свято» оберегаете друг друга от малейшей критики(«Пусть автор написал «никакой» стих, но он (автор) наш» А всем ненашим мы покажем кузькину мать!»)
В заключение расскажу небольшую историю, которая врезалась мне в память на всю жизнь.
Много лет назад, кажется, в московском театре «Современник» (или «На Таганке» - за давностью точно не помню) шёл спектакль «Четыре капли» по произведениям драматурга Александра Вампилова. Четыре самостоятельных сюжета, один из которых назывался «Сумочка к ребру». Там рассказано, как редактор одного литературного журнала разбирает присылаемые ему произведения доморощенных гениев. И вот какое стихотворение прислал ему один поэт:
Из подворотни выбрел пёс лохматый,
и вдруг завоил, словно не к добру.
Подкрадывался сумрак бородатый,
подвязывая сумочку к ребру.
Редактор чуть не получил инфаркт. И громко завопил (текст, опять же, за давностью, воспроизвожу приблизительно): «Совсем с ума посходили эти гении! Какая, к дьяволу, сумочка?! К какому ребру?! И что такое «завоил»? Какое жуткое слово!»
Вам, читатели, это ничто не напоминает?
И САМОЕ ПОСЛЕДНЕЕ.
УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА К ТЕМ, КТО БУДЕТ ПИСАТЬ РЕЦЕНЗИИ. ПОЖАЛУЙСТА, АКЦЕНТИРУЙТЕ ВНИМАНИЕ НА РАЗБИРАЕМОМ СТИХОТВОРЕНИИ, А НЕ НА ЕГО АВТОРЕ.
П/С А вот как отреагировал автор стихотворения на мой ЛИТЕРАТУРНЫЙ обзор ("любуйтесь"; не уверен, что модератору понравится его реакция - поэтому оставляю ЗДЕСЬ для истории):
"Рецензия на «Попытка литературной критики» (Григорий Липец)
Тебя дурака жизнь никак не научит. Да и поздно. Ты атрофированный овощ. Свой длинный горбатый любопытный нос суешь куда ни попадя. И все время попадаешь пальцем себе в попу. Такое впечатоение, что ты не живешь, а мучаешься. И пытаешься насолить , нагадить поэтам, людям и как можно больше. Ты отвратителен своей мерзопакостной сущностью. Но я прощаю тебя. Все равно рано или поздно твоя душевная гниль разъест тебя изнутри. Живи и бойся меня. Приду и выпорю тебя как нашкодившего мальчонку.
Олег Кротов 2 25.01.2017 16:48 "
Какой изысканный, я бы сказал, изящный, слог, не правда ли?! :))) А как трогательно: его княжеское высочество соизволили меня простить! Отметить, что ли, это дело?
Как, дамы и господа "одобрямщицы" и "одобрямщики",- не шевельнулись у Вас там, в глубинах, остатки совести?
П/П/С
Попал я тут через список читателей на одну провокационную "рецензию" (написанную не мне). Автор приводит мою последнюю фразу данного разбора (насчёт "одобрямщиков") и тут же приводит рецензии мне МОИХ рецензентов. Забавное передёргивание! Так вот: специально для него и таких же, как он, придётся уточнить: речь в той фразе шла об "одобрямщиках" автора разбираемого стиха, А ВОВСЕ НЕ О МОИХ. Именно "одобрямщиков" "князя" я спрашивал об остатках совести, а не своих рецензентов. Вот интересно: такая "ошибка" была допущена по нерадивости или намеренно?