Як першае каханне...

Марина Влада-Верасень
                Нина Онищенко "Как первая любовь..."
                Пераклад з рускай мовы на беларускую
                Марыны Влада-Верасень

А першы снег… як першае каханне,
Прыходзіць неяк здзіўлена раптоўна…
Яго шчымлівы водар непаўторны
Адчуе кожны, хто спазнаў Спатканне…

Хто ў юнацтве лётаў,  страчваў розум,
Кахаў  адчайна,  горача, навечна!
Ах, гэты снег… даверліва-бяпечны
Ў абдымках восені спачне.
                Зіма…

Зіма абвесціцца…  але крыху пазней –
Куды ж ад непазбежнага дзявацца?!.
Снег падае…
                і нам ізноў сямнаццаць,
І сэрцы цешаць шчырасці надзей!..

                январь 2017.


.

Как первая любовь...

Нина Онищенко

А первый снег – как первая любовь,             
Приходит потрясающе внезапно.
Его неповторимый нежный запах
Восторженно почувствует любой,

Кто в юности летал, сходил с ума,
Отчаянно влюблялся и навечно.
Ах, этот снег... Растает он беспечно               
В объятиях осенних. А зима…

Зима придёт. Чуть позже, не спеша.      
Куда ж от неизбежного деваться?
Снег падает… И нам опять семнадцать…
И от любви взрывается душа…



http://www.stihi.ru/2016/10/21/5816