Из 10 юбилейного альманаха переводов поэзии - 2017

Николай Марута
Николай Марута!
Нашему Международному Конкурсу исполнилось 10 лет.
Ваши стихи и переводы тронули сердца людей в разных странах мира.
Огромное спасибо за участие в наших проектах!
Желаем Вам дальнейших творческих успехов, счастья и здоровья.

ОРГАНИЗАТОР МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСОВ -
ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЖЮРИ - ВЛАДИМИР МАНЧЕВ

----------------------------------

Николай Марута. 

 http://www.stihi.ru/avtor/maruta1
 
Вечерен стих...

Мария Магдалена Костадинова

http://www.stihi.ru/2013/03/08/772

над улиците
мракът
мъгливо се стеле
и в сиво-черни контури
тишината пълзи
след
поредния ден
дъждовно отминал
недокоснат
от теб...

изгубени
в студеното празно
мисли безмълвни
се скитат
търсейки думи за стих...
и теб
не намерили
плахо в ъглите
се скриват
на белия лист...

 *
Вечерний стих...
Перевод с болгарского

Николай Марута

http://www.stihi.ru/2013/03/08/3132

Вечерний мрак – тоска и так! –
Туман не выпадет никак
Дождём, и лезет всякий вздор,
Плетёт по контуру узор…
И тишина из темноты
Меня гнетёт – ну, где же ты?..

Потерянной я в пустоте
Гоню пустые мысли те,
Ищу в стихах своих тебя,
Скитаясь в поисках, любя…
В мечтах ты нежен и речист,
Скрывающийся чистый лист.

Рождается вечерний стих
О чувствах трепетных моих,
Туман рассеялся, и вот
Уже родился стих – живёт! –
И ты родился, как живой,
Придуманный любимый мой…

 * * *

Докосване...

Мария Магдалена Костадинова.
http://www.stihi.ru/2015/08/25/9766

 нощно разбудени
 думите
 меки и сънни
 в ефирна безбрежност
 се губят...
 трептящи по тихия връх
 на ресниците
 страстно с привкус
 на незримо докосване
 нежност разливат...
 сълзяща
 и топла от тебе
 към мене
 в среднощен рисунък
 потича
 изписваща
 с пръсти от чувственост
 щрих
 на завършеност
 в перлено
 бяло...

*

Прикасaнье...

Перевод Мария Магдалена Костадинова

 ночно проснувшиеся
 слова
 мягко-сонные
 в эфирной безбрежности
 потеряются...
 трепещущие по тихому кончику
 ресниц
 страстно... с привкусом
 незримого прикасанья
 нежность разливают...
 слезящая
 и теплая от тебя
 ко мне
 в полночном узоре
 потекает
 исписывая
 пальцами чувствености
 штрих
 завершенности
 в перламутрово-
 белом...

*

Поэтический перевод с болгарского.
Николай Марута.

http://www.stihi.ru/2015/08/26/1680

Я замерла от нежных слов
В безбрежности своих желаний,
Проснувшись в мягкой неге снов
От страстно-вкусных прикасаний.

Как тихо кончики ресниц
Трепещут, нежность предвкушая,
Я слышу пенье райских птиц,
Слезу любви воспринимая…

Незримо нежность гасит страсть,
В полночной вязи остывает,
Последний штрих… и палец власть
Над телом с чувством завершает.

Всё продолжалось, но во сне;
Проснулась нежно ранним утром,
Но палец чувственно во мне
Остался белым перламутром…