Мы с тобой одинаково смотрим - Миклош Форма

Серж Конфон 2
вольный перевод с украинского стиха Миклоша Формы
"В нас з тобою однаковi очi",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2017/06/06/5011


Мы с тобой одинаково смотрим,
и глаза чрезвычайно похожи.
Не сравнить их ни с чем посторонним.
Мы из разных семей быть не можем.

Наше "мы" никогда не развеять,
неразъёмны сердца неслучайно.
Я тебя называю своею
и читаю душой взгляда тайны.

Две частицы из божьего теста,
те, что небом в любви вечной реют,
наши очи чисты поднебесно
и друг друга в глубинах лелеют.



         Оригинал:

В нас з тобою однакові очі.
Рівноцінні чотири краплини.
Я порівнювати не хочу –
наче ми з однієї родини.

Ми з родини і є однієї –
ти і я, я і ти, невід'ємні.
Я тебе називаю своєю –
і читаю твій погляд таємний.

Дві частинки із божого тіста,
ті що небо любов'ю ворушать.
Наші очі – однаково чисті –
одне одному дивляться в душі...