Миклош Форма. О любви не молви одинокой - авт. пер

Соколова Инесса
Автор: Миклош Форма, Украина

              Перевод Инессы Соколовой

***

Не шепчи: "Люблю я", – одинокой,
Лучше чувств её не ворошить.
Вдруг то слово станет поворотным.
Как тогда ей с этим словом жить?

Лучше не дари ей комплименты,
И тем более того, что нет.
Если что почует в сантиментах…
Сможет приукрасить всё вослед.

Окрыленной нежными словами,
Жить ей в окруженье сладких дум.
Размышлять о том, что было с вами,
Потерять от слов тех даже ум.

http://www.stihi.ru/2017/09/07/7026


Оригинал

***

Не кажіть «люблю» жінкам самотнім.
Краще їм це слово не кажіть.
Для жінок це слово – незворотнє.
Як самій зі словом цим прожить?..

Краще не казати компліментів,
А тим більше – те, чого нема.
Жінка, що відчула сентименти,
Далі все придумає сама…

І тоді, окрилена словами,
Житиме в оточенні надій.
Лиш від слів страждатиме за вами –
Вічна полонянка слів і мрій…

http://www.stihi.ru/2017/06/05/122

---------------------------------