Можда

Драгана Старчевич
Можда се сутра
Угаси Сунце
И небо сурва
У хладно море

Можда ће сутра
Нестати време
И песак прекрити
Наше семе

Можда неће бити
Сећања и снова
Можда ће одједном
Да нестане све

Можда тад неће
Важно ништа бити
Ни љубав
Ни успомене

Можда је узалуд
И ова песма
Коју пишем
Мислећи на тебе

Можда смо ми ипак
Само случајне комете
Непредвидив сусрет
Две пребрзе реке

Можда смо једна секунда
У орбити планете
Далеки пламени жар
Што сад је хладни пепео сете.

Београд, 7.11. 2018.

перевод с сербского: Софья Измайлова
http://www.stihi.ru/2018/11/26/621

Может быть...

Может завтра
угаснет солнце
И небо превратится
в холодное море.

Может уже завтра
исчезнет время
и песок засыплет
наше семя.

Может быть
мечты не станет,остынут чувства
Может быть
в одном порыве исчезнет всё.

Может тогда станет
всё не важным
И Любовь...
И Память...

Может напрасны
эти стихи
что пишу я
с мыслью о тебе.

Может мы всего лишь
только случайная комета,
непредвиденная встреча
двух бушующих рек.

Может мы одна секунда
в орбите планеты,
далёкий пламени жар
что сейчас холодный пепел сеет.

перевод с сербского:Вик Беляков
http://www.stihi.ru/2018/11/20/3843

Возможно или может быть

Возможно завтра
погаснет солнце,
утонет небо
в холодном море.

Возможно завтра
исчезнет время,
в песке утонет,
уйдёт бесследно.

Не будет больше
воспоминаний,
всё будет кончено,
не повторится.

И может важного
уже не будет,
как не любви
и не мечтаний.

И всё напрасно,
как эта песня,
что я пишу,вас
вспоминая.

С тобой мы оба,
как две кометы,
не застрахованы
от столкновения.

Живём секунду,
на орбите планеты.
Сгорев от солнца,
остаёмся холодным пеплом.