Заким Пер. Фили-Грань, В. Агаповой

Маргарита Метелецкая
     Не хочеться ні хлюпити свій вид,
     Ні бокувати в прихисток хатини,
     Хоч листопадні сивіють картини,
     Але поганий настрій - вкрай набрид !

     У мене є на шашіль безнадій
     І на безводдя справжньої Любові
     Найголовніше у Світобудові -
     Ось миті кожній в щирості радій !

     Я посідки минаю суєти,
     Вслуховуюсь у Господа призови ,
     І, як Природа, жду собі віднови,
     Бо в Вірі збочу, то несу хрести...

     І числю кожен день, заким веде дорога,
     Заким дарує щастя - люба близкість Бога !



                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2018/11/12/4502


Не хочется остаться не у дел,
Подопуститься, прячась в одеяло…
Хоть листопада прелесть облиняла,
Но вот настрой унылый – надоел!

Управа есть на шашеля тоски:
Не ожидай Любви переизданья;
Наиглавнейший принцип Мирозданья –
«Сейчас и здесь», до устья Жизнь-реки!

Минуя посиделки суеты,
Господним я внимаю наставленьям
И жду – вот как Природа, –  обновленья,
И верю – с верой легче нам кресты…

И славлю каждый день, пока ведёт дорога,
Пока дарует счастье – взгляд утешный Бога!


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2018/11/13/3577


Оплакивать не буду свой удел
И в четырёх стенах итожить вины,
Хоть и поблекли ноября картины,
Да и настрой прескверный надоел!

Есть средство от грызущих безнадёг
И от напрасных о Любви стенаньях –
Главней всего в подлунном Мирозданье
Те радости, что дарит сердцу Бог!

Бегу от суеты, где толкам верх,
И вслушиваюсь в Божьи откровенья,
И, как Природа, жажду обновленья…
Свернуть с дороги Веры – тяжкий грех…

Мне дорог каждый день, пока ведёт дорога,
Дана пока на счастье близость Бога!


                Перевод - Соловей Заочник


Не хочется оплакивать свой вид,
ни взгляд косить на неуют жилища,
седеют листопада пепелища,
но настроеньем Бога не гневи!

На шашель безнадёг найду всегда,
на жажду присно истинной Любови
важнейшее в строенье мира - кровлю! -
Секунде каждой радуйся, воздай!

Смирившись, избегаю суеты,
стараюсь Бога неизменно слушать
и, как Природа, жду обновы лучшей,
несу, порой, неверия кресты...

Считаю светлым день, пока в дороге,
пока дарует счастье близость Бога!


                Перевод - Анатолия Гончарова



Не хочется лить слезы, быть немой
и прятаться за стенами квартиры...
Поблекли все ноябрьские картины -
им надоел настрой прескверный мой.

На боль червоточимых безнадег
и от напрасных о Любви мечтаньях
главнейшее в истоках Мирозданья -
любовь и радость, что дарует Бог.

Минуя атрибуты суеты,
я божьим наставлениям внимаю,
обновы, как Природа,ожидаю -
нельзя без веры-так несу кресты...

Мне дорог каждый миг,пока ведет дорога,
пока на счастье мне любовь и близость Бога.



  аватар - Печерская Лавра осенью


    http://www.youtube.com/watch?v=oK3EOJdQZNQ "Брати та сестри" Люцина Хворост
http://www.youtube.com/watch?v=KmcEgEXXHQM "День при дні " Люцина Хворост