Моё избранное из переводов Дикинсон. 1533

Лилия Мальцева
Всегда на той подушке
Уходят планы прочь —
О грандиозном "завтра"
И либо сон всю ночь,
Иль дирижёр — нас водит —
Где нового полно,
И охватить все сцены
Только душе дано.

1533

On that specific Pillow
Our projects flit away—
The Night’s tremendous Morrow
And whether sleep will stay
Or usher us—a stranger—
To situations new
The effort to comprise it
Is all the soul can do.

                Emily Dickinson




      Стихи.ру 08 ноября 2015 года