Поэма о Стройотряде Часть 3

Виктор Яр
ПРОДОЛЖЕНИЕ
Часть 1    http://www.stihi.ru/2019/10/10/9569
Часть 2    http://www.stihi.ru/2019/10/11/6148
Часть 3    http://www.stihi.ru/2019/10/11/6619
Часть 4    http://www.stihi.ru/2019/10/11/6812
Часть 5    http://www.stihi.ru/2019/10/11/6924
Часть 6    http://www.stihi.ru/2019/10/11/7071
Часть 7    http://www.stihi.ru/2019/10/11/7149


(Основано на реальных событиях)

В начале лета 1986 г.  ЦК комсомола Белоруссии  принял решение вернуть Белорусские Студенческие строительные отряды, отправленные в сибирские регионы и задействовать  их в строительстве жилья на территории Белоруссии и Украины для переселенцев из зоны отчуждения  Чернобыльской АЭС.


Действующие лица
Командир ССО
Бойцы ССО   
Строители
Начальники

Действие происходит в одном из районов Гомельской области Белоруссии летом 1986 г.



Д Е Й С Т В И Е  V

Идет разборка коробок недостроенных щитовых домиков и погрузка на машину.
Некоторые детали грузятся автокраном.
Водитель машины подходит к командиру


ВОДИТЕЛЬ  МИХАЙЛОВИЧ   
Са мной паедзе хто-небудь? Дзе там выгружаць?
/Со мною поедет кто-нибудь? Где там выгружать?/

КОМАНДИР 
А вы ужо загрузіліся Міхайлавіч?
/А вы уже загрузились, Михайлович?/

ВОДИТЕЛЬ  МИХАЙЛОВИЧ   
Загрузіліся. Фермы паклалі, шчыты ад сцен, там болей нічого не ўлезе.
/Загрузились. Фермы положили, щиты лдя стен, там больше не войдёт./

КОМАНДИР 
Добра. Тады едзьце на пляцоўку. Хлопцы там пакажуць дзе выгрузіць.
/Хорошо. Тогда езжайте, на площадку. Ребята там покажут где выгрузить./

 (к ребятам)

Сергей, Саша езжайте с первой машиной. Разгрузите. Мы сами закончим здесь.

ВОДИТЕЛЬ  МИХАЙЛОВИЧ   
А кран ці будзе там?
/А кран там будет./

КОМАНДИР 
Зараз мы заканчываем тут і адпраўляем кран следам, а мелкату мы рукамі закідаем
/Мы сейчас закнчиваем здесь и отправляем кран следом, а мелочь мы руками забросаем./

(кричит бойцам)

 Игорь, кран надолго нужен?

ИГОРЬ
Нет, можно забирать.

КОМАНДИР 
Тогда сворачивайте его и отправляйте.

ИГОРЬ
Хорошо.

(к водителю машины)

Давайце, Міхайлавіч, едзце і чакайце там.
/Давайте, Михайлович, ежзайте и ждите нас там./
 
ВОДИТЕЛЬ  МИХАЙЛОВИЧ   
Ну дык тады я паехаў.
/Ну тогда я поехал./

 Водитель уходит.

КОМАНДИР  (К Сергею и Саше)
Разгрузите там, где я утром показывал.
Да и приедите в лагерь не забудьте водителя покормить.

СЕРГЕЙ
Хорошо. Сделаем.


Ребята уходят. Первая машина уезжает. Вторая продолжает грузиться.
Подходит Зам. начальника ПМК.


ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Наверно на сегодня хватит. Больше не влезет.
Нам главное сейчас наружные стены и стропила, чтобы работа пошла. 
А остальное можно потом вывезти.

КОМАНДИР   
Да, Иван Петрович, но эти два дома надо завтра полностью забрать.


Подъезжает машина - черная “Волга”


КОМАНДИР 
Ничего себе… Наверное начальство к нам.

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Это  похоже обком…

Из машины вышли двое, подошли.
Первый в галстуке, второй остаётся немного сзади, наблюдает за погрузкой.

ПЕРВЫЙ
Здравствуйте. Это что здесь такое?

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Здравствуйте Кузьма Кузьмич. Нам сначала дали команду здесь строить, а потом запретили.
Радиация здесь говорят. Стройку в Савичи перенесли.
Так мы решили эти дома разобрать и перевезти туда, что б студенты могли работать.

ПЕРВЫЙ
Кто разрешил?

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Как кто? Мы сами.
Мы же подрядчики, ПМК.
Трест не против.

ПЕРВЫЙ
Вы кто, бригадир?

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Нет. Я зам.начальника ПМК, а это командир стройотряда.
Они будут дома строить для переселенцев.

ПЕРВЫЙ  (К зам. начальника ПМК)
Значит так. Передайте своему начальнику, чтобы завтра же вернули все материалы на место и собрали как было.
Эту машину немедленно разгрузить и поставить все на место.

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Кузьма Кузьмич, была ведь бумага о прекращении здесь строительства.

ПЕРВЫЙ
Так прекращать строительство не значит демонтировать объект.
Кто разрешил разбирать и перевозить?

КОМАНДИР 
А кто запрещал?

ПЕРВЫЙ (К командиру)
Вы чего сюда приехали?
Чего вас сюда прислали?

КОМАНДИР 
Работать прислали.

ПЕРВЫЙ
Так работайте.

КОМАНДИР 
Как нам работать?
Нам же делать нечего!

ПЕРВЫЙ
Как делать нечего? (к зам. нач. ПМК)  Что – студентов работой не обеспечили?

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Как не обеспечили?
Обеспечили.

ПЕРВЫЙ
Так командир говорит, что делать нечего.

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Их ведь прислали дома строить.
А материалов нет пока, вот и нет работы.

ПЕРВЫЙ
Как нет работы!? Что – во всей организации нет работы?
Мы, что вам отряды даем чтобы они простаивали?
Кто у вас начальник ПМК, скажи ему, чтобы завтра утром набрал меня.
Вы, что, товарищи! Совсем что ли!..
А вы, командир, что молчите?
Отряд без работы, а вы молчите.
Надо было позвонить.

КОМАНДИР 
Звонили.
Сказали - ждите вагоны.

ПЕРВЫЙ
Да, вагоны уже прибывают на станцию, скоро получите материалы.

КОМАНДИР 
Пока получим – мы бы несколько домов успели собрать.
Мы считаем, что раз здесь строить нельзя, незачем этим домам здесь оставаться.
Если надо строить давайте будем стоить, а не сидеть и ждать.

ПЕРВЫЙ
Вы считаете… Так считайте.
Умеете только считать.
Работать надо а не считать.   
Давайте разгружайте машину и сложите материалы на место.
Командуй, командир.

КОМАНДИР 
Не буду я командовать.

ПЕРВЫЙ
Как это не будешь?
Вам, что не ясно, что сказано?
Это у себя в институте будете демагогию разводить.
А здесь делайте, что вам говорят.

КОМАНДИР 
Не будем мы ничего разгружать.

ПЕРВЫЙ  (к зам.нач.ПМК)
Давайте, товарищ начальник, командуйте разгрузкой.
Развели тут бардак.
Командуйте.


Товарищи обкомовские руководители возвращаются к своей машине но не уезжают.


ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК  (к командиру)
Ну что делать будем?

КОМАНДИР 
Ничего не делать.
Ехать надо в лагерь. (Кричит ребятам) Все ребята по машинам.
Поехали.

ПЕРВЫЙ
Куда поехали! Никто никуда не поедет.
Это, что – забастовка?
Да вы думаете, что вы делаете?

КОМАНДИР 
А вы думаете?

Вокруг собираются бойцы стройотряда

ПЕРВЫЙ  (водителю гружёной машины)
Значит так. Если не разгрузишься, права свои не увидишь.
А вы  (к зам. нач. ПМК) завтра положите партбилет на стол и будите  уволены с работы. Что за самоуправство! Я немедленно звоню Антонову, что он там у себя развел… Делайте, что сказано!


Уходит к своей машине, за ним второй. Уезжают


Все стоят возле гружёной машины.

КОМАНДИР  (К зам. нач. ПМК)
Что делать будем Иван Петрович?

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК
Припёрло же его сюда. Он вообще-то мужик не плохой…
Паники они бояться. Строили – значит все нормально.
Стали разбирать – значит нельзя здесь жить.
Их тоже понять можно. Народ ведь… знаешь… Паники они бояться.
Я предполагал  это… Но, что сейчас делать?

КОМАНДИР 
Иван Петрович, надо ехать.
Ничего они не сделают, не посмеют.

ГОЛОСА БОЙЦОВ
Надо ехать… Конечно надо…
Иван Петрович, что стоять…
Зря что ль…

(Пауза)

ЗАМ. НАЧАЛЬНИКА ПМК  (к студентам)
Едьте. 

КОМАНДИР 
Поехали!

ВОДИТЕЛЬ  СЕМЁН
Я не поеду. 
Он у меня права забрал.

ГОЛОСА БОЙЦОВ
Как забрал… Кто забрал…
Отдаст, куда он денется…
Поехали, что он тебе сделает.

ВОДИТЕЛЬ  СЕМЁН
Не поеду я без прав.
Давайте разгружайте, надо мне это.

КОМАНДИР 
Да ты, что Сеня, столько труда, фундаменты уже готовы, здесь всё демонтировали. Поехали, ничего он тебе не сделает.

КРАНОВЩИК ТИМОФЕЕВИЧ
Ды хто яго дурня ведае, возьме яшчэ парве правы ды ўсё…
Даказвай тады каму, што…
/Да кто его дурака знает, возмёт ещё да и порвёт права и всё…
Доказывай тогда, кому, что…/

КОМАНДИР  (К крановщику)
Дык што, вы таксама не паедзіце,  Цімафеевіч?
/Так, что вы тоже не поедите, Цимофеевич./

(Пауза)

КРАНОВЩИК ТИМОФЕЕВИЧ
Кругом адны начальнікі. Аднаму едзь, другому не едзь… (идет к машине)
Паехалі што ўжо тут…
/Кругом одни начальники. Одному едь, другому не едь…(идёт к машине)
Поехали, чего уж там…/

ВОДИТЕЛЬ  СЕМЁН
Я не поеду, зачем мне это надо, работу терять. Что ему, он один крановщик на три крана, а мне зачем. Выкинут из автобазы и жильё очередь, всё полетит.

Миша  (Подойдя к водителю)
Э, парень, ты смотрю, болтаешь много.
Мы, что на себе эти доски потянем.
Не поедет он. Я те счас не поеду.

БОЙЦЫ  (Одёргивают Мишу)
Перестань.

ВОДИТЕЛЬ  СЕМЁН
Сказал не поеду. Вываливай все!
Или бери и едь сам раз такой герой.
А я работу и жильё терять не собираюсь.

(Пауза)

КОМАНДИР 
Всё. Ладно. Хватит рассуждать,
Его ведь тоже мы понять
Должны. Хоть в кузове жильё,
Но его ведь, не своё.

Своя рубаха к телу ближе.
Нет,  смысла больше я не вижу
Просить его иль угрожать.
Ему пред совестью держать
Ответ за это малодушье.

Страшнее нет, чем равнодушье
На этом свете ничего.
Закона нет, что б за него
Наказывать, держать ответ.
А между тем, ведь сколько бед
Из-за него случилось только,
Да и ещё случится сколько…

Здесь мы бессильны… лишь одно
Скажу, что темное пятно
На совести, и на судьбе,
Все внешне чисто, но тебе
Напоминать будет оно
Как на душе твоей клеймо.

Но это совесть есть, когда,
А если нет её?.. Тогда
Наступит час, когда однажды
Пройдут мимо тебя вот также,
Как ты мимо чужой беды
Когда-то…
Те твои следы
Пролягут по тебе теперь
А так случится,.. (к водителю) ты поверь.

(Пауза)

Раз так, то я имею право
По совести, не по уставу
Принять решение такое
Оставим мы его в покое.
А что б доставить этот дом –

(пауза)

Я сам поеду за рулём.

(Идёт к грузовику, садится за руль)

Давай ребята, по машинам!
Время не ждет, надо спешить нам.


Все быстро садятся по машинам и уезжают



Минск 1988 г.

Продолжение следует.