Скрещение душ

Роман Лафоре
(Посвящается близкому другу,
очаровательной женщине,
и талантливой поэтессе
Ирине Чегодарь
http://www.stihi.ru/avtor/irinapoetry).


Уж час, как птиц не слышен гам — они уснули.
Расселись тени по углам — о том смолчу ли?
Волшебен вечер: за окном вся прелесть мира,
Когда навстречу мы идём друг к другу, Ира.

Лучист наш путь; звенящ, как сотни колоколен;
Из глубины сибирских чащ до южных штолен;
И ввысь — туда, где облака ласкают грёзы;
Где мысль обёрнута в шелка апофеозов.

О, жизнь, ты мудрости полна! Да внемлют уши!
То не веселье от вина — то наши души.
Соединила их судьба в лучах эфира.
Спасибо Богу, что послал тебя мне, Ира!

2019 г.


Отклик Олечки Макаровой на это произведение:
http://www.stihi.ru/2019/12/09/5988

Перевод на немецкий язык Дмитрия Лукашенко:
http://www.stihi.ru/2019/12/13/4971