Дафинка Станева. Ноктюрн. Перевод с болгарского

Нина Цурикова
НОКТЮРНО
http://www.stihi.ru/2013/06/28/4006

Поезията зъзне в шала
на земната ни суета,
дорде в нощта луната бяла
облее с млечна глеч света.

Тогава литват самодиви,
притихват птица и дете.
А звездното небе щастливо
във мрака стихове чете.


Перевод Нины Цуриковой.

НОКТЮРН

Поэзия молчит, укрыта
земным покровом суеты,
и ночью лишь луной облита
и светом Млечного Пути.

Тогда становится спокойно,
детей и пташек усыпив,
с небес рассыплется свободно
счастливый, звёздный, вольный стих.