Рецензии на произведение «Хоть кириллицей, хоть латынью...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Прошу Вас опубликовать "Любимое одним файлом". Читать неторопливо, с бумажного носителя. "Мягкое кресло, клетчатый плед." Много Вас. Legio?
Дон Чжуан.
:)))
Юрий Абрамов 04.07.2004 23:35 Заявить о нарушении
Если всё сразу ввести в Ершалаим, какова будет реакция Синедриона?
Выигрыш в стратегии - проигрыш в тактике.
;-{)
Витвольф 05.07.2004 15:59 Заявить о нарушении
Публикуйте. Век волка не видать!!!
;)))
Юрий Абрамов 05.07.2004 21:56 Заявить о нарушении
:)
Юрий Абрамов 06.07.2004 08:54 Заявить о нарушении
______
Это перевод с древнетатарского на синдаринский.)
Витвольф 06.07.2004 13:35 Заявить о нарушении
Не жадничайте, пришлите одним файлом. А то ленив я с монитора читать.
Поклон.
Юрий Абрамов 06.07.2004 21:21 Заявить о нарушении
Волчий пастырь.
:)))))))))))))
Юрий Абрамов 12.07.2004 19:49 Заявить о нарушении
Переводом родить пониманье
На исписанном поле листка...
Переводчик - сапёр на заданье,
И ответственность здесь высока.
Только разница очень большая,
Коль сработал ошибки задир -
Сам сапёр от неё пострадает,
От ошибки другого - весь Мир.
Я искренне верю в отсутствие "задиров" в Ваших переводах, уважаемый "Конфуций и Будда".
Успешного творчества, Вит!
Князь Чегодаев 19.07.2003 14:51 Заявить о нарушении
Зачем тогда
Все рассказал мне?
Былы б я невеждой =
Все оставалось бы
По прежнему...
Torie 18.07.2003 17:04 Заявить о нарушении