Рецензии на произведение «Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю»

Рецензия на «Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю» (Евгений Витковский)

Евгений, Ваша доступность - просто потрясает!!!
Весна началась прекрасно (по ташкентскому времени) – со знакомства с Вами, имею ввиду «Школа злословия», и очень беглого прочтения здесь!
На фоне серости и косноязычия – такая логика и поставленная речь…
Спасибо и всего наилучшего, я ещё долго буду под впечатлением )))!!!!

Игорь Паркентский   28.02.2011 23:24     Заявить о нарушении
Вы правы: "...лишь избранные к знанию стремятся, –
рука и труд сливаются в одно." - КРЕПКО !!!!

Игорь Паркентский   28.02.2011 23:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю» (Евгений Витковский)

Ну что тут говорить...
Читаю и иду дальше - читать!
Спасибо за такого автора и за Ваш перевод.
Владимир

Репин В.   16.03.2006 10:47     Заявить о нарушении
К Вашим услугам.
Я принципиально непечатаюсь в журналах на территории покойного СССР (и книги, напроив, издаю, только в России). Так что в Бостоне мне отчего бы и не печататься.
Пишите по мылу:
witkowsky@awax.ru
Примерно очертите круг того - что Вас интересует.

Евгений Витковский   30.03.2006 09:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю» (Евгений Витковский)

Здравствуйте, Евгений!

Сегодня решил посмотреть на DVD "Murder most foul". Это экранизация одной из новелл Агаты Кристи. Так вот в этом фильме Мисс Марпл, расследуя убийство, пришла на кастинг в театр и читала "The Shooting of Dan McGrew". Очень интересная сцена! Но она там все стихотворение не читает, поэтому я решил прочитать его полностью. Помучавшись с переводом, но все же дочитав оригинал до конца, я наткнулся на Ваш замечательный перевод. Если Вы не смотрели "Murder most foul", обязательно посмотрите!

Спасибо за талантливый перевод!

Дмитрий Семенченко   05.02.2006 23:52     Заявить о нарушении
Теперь посмотрю непременно. Новеллу не читал, про фильм не знал, но сейчас найду и то, и другое.
На сайте Сервиса сейчас отключена звуковая страница. А раньше там стояла запись, где сам Сервис, лет уже за 80, это стихотворение читает. Впечатление такое, что подлинный старик-сардо, золотоискатель, слегка под банкой, рассказывает, чего такого в молодости повидал. А рифмы как-то сами возникают.
Спасибо!
Е.Витковский

Евгений Витковский   13.02.2006 00:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю» (Евгений Витковский)

К сожалению, мне не под силу прочесть больше двух строф. Но "лабух" и "шпиль" это сразу Одесса, но никак не Шотландия. Понимаю, передать сленг задача трудная, но всё же...

А.Ваксель   21.09.2005 19:17     Заявить о нарушении
Ни фига себе Шотландия...
Действие, извините, имеет место в Уайтхорсе, на границе с Аляской! Сервис - канадский поэт!
А просторечие, звиняйте, обык перекладать просторечием.

Евгений Витковский   06.10.2005 03:26   Заявить о нарушении
О, да тут ответ...
Канадский-то канадский, да выходец он (как и его Мак Грю, судя по фамилии) из Шотландии - я об этом говорил. Кстати, о просторечии: "красотка" слово книжное, я его в русском просторечии не слыхал, ни в городе, ни в деревне. "Чувиха", "тёлка", "метёлка" - этого сколько угодно :)) но у Сервиса этого просто нет. У него есть "Та, кого называли Лу" (или, дословно, Та, кого все знали под именем Лу"). Далее, "шпилять", или "шпилить" - опять не просторечие, а натуральный воровской жаргон, это слово пришло из немецкого или идиш - тем более оно удивительно в канадско-шотландской компании. А "жмуры"? Это такие большие жмурики, да? Опять блатная музыка, да ещё искажённая, и опять её нет у Сервиса. Вы же не Жиганец, который "перевёл" Онегина. Вообще, имхо, здесь должен звучать другой словарь. Впрочем, желание переводчика "утолстить" авторский текст на свой лад мне понятно. Так что фига себе, Евгений...
С наилучшими,

Так что фига себе.

А.Ваксель   13.10.2007 00:39   Заявить о нарушении
Once was enough

А.Ваксель   13.10.2007 00:41   Заявить о нарушении
Забыл добавить. С третьей по шестую строфу язык и перевод хорош, местами - очень. Как будто другой человек переводил.

А.Ваксель   13.10.2007 02:28   Заявить о нарушении
Тьфу, по восьмую. Прощай, арифметика.

А.Ваксель   13.10.2007 02:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Роберт Сервис. Выстрел Мак-Грю» (Евгений Витковский)

Евгений, здравствуйте! Увидел Вашу фамилию в переписке на Рифме ру. моих друзей Саши Альта и Жени Молодченко и от них узнал, что у Вас есть страничка на Стихире.
Не приминул зайти и поблагодарить Вас за великолепнные книги цикла "Павел Второй", которые перечитываю по второму кругу и наслаждаюсь языком, сюжетом, тонким стебом...в общем, мои благодарности Вам за ТАКУЮ прозу!
Продолжения не последует? :)
Спасибо!

С уважением
Коркин Владимир

Vladkor54   26.01.2005 23:22     Заявить о нарушении
То есть как не последует? "Земля святого Витта" (Фолио-АСТ, 2001) - это и есть первое продолжение "Павла", а следующее - "Чертовар" - у меня купили сразу два издательства, но которое выпустит раньше - понятия не имею. Надеюсь, до лета все-таки выпустит.
Заглядывайте ко мне на "Век перевода" (на Форум) - там информация ежедневно обновляется. Здесь-то я раз в неделю бываю.

Евгений Витковский   01.02.2005 18:16   Заявить о нарушении
"Земля..." у меня есть. Правда я ее прочитал до Павла. На мой взгляд это достаточно самостоятельная вещь. А к Вам обязательно загляну.

Спасибо еще раз!
ВК

Vladkor54   01.02.2005 21:01   Заявить о нарушении
"Чертовара" клянется выпустить эдак в апреле издательство "У камина" (Новомосковск, Украина). Украина и Израиль книгой обеспечены будут. Для прочих - ну, спасибо Мошкову, что хорошо ко мне относится - повешу у него.
Шестой роман - "Дикая охота" - меня замучил. Я его пишу, а он сбывается. Приходится переписывать уже коорый раз...

Евгений Витковский   03.02.2005 00:33   Заявить о нарушении
!!!
Женя Молодченко

Семён Беньяминов   06.03.2005 07:28   Заявить о нарушении