Рецензии на произведение «Перевод Хава Нагила - Hava Nagila»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Спасибо большое за предоставленный перевод!
Вот вроде простые слова повторяющиеся. но сила музыки делает ее гимном, ведущим за собой. В ней и страсть и радость, свет и страдания. Все как буд-то намешано. Ну как в жизни. Очень люблю эту песню, Если слышу ее на мероприятиях всегда ноги сами танцуют. Даже по городу если иду и услышала не могу сдержаться....
Спасибо еще раз.
Наталья Свистунова Троценко 20.04.2017 12:35 Заявить о нарушении
Давайте возрадуемся
Давайте возрадуемся и возвеселимся
(повторить куплет два раза)
Давайте возликуем
Давайте воспоём
Давайте возликуем и возвеселимся
(повторить куплет два раза)
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Пробудитесь, братья, с радостным сердцем
(повторить четыре раза)
Татьяна Лернер 20.03.2020 20:05 Заявить о нарушении
Но это точный перевод.
Татьяна Лернер 20.03.2020 20:08 Заявить о нарушении
Светлана Громкова 20.11.2021 10:30 Заявить о нарушении
Ух, я так люблю эту песню!
Блантер Татьяна 29.03.2017 07:44 Заявить о нарушении
Нет более песни, которой так радуется душа...благодарю за...
С душой предков-хозар...:) Лена.
Лена Черри 21.03.2016 22:29 Заявить о нарушении
Обожаю эту песню.
Спасибо за перевод.
Евгений Староверов 30.08.2014 14:14 Заявить о нарушении
хорошая песня
хоть и еврейская
Не Простой Дюже 20.02.2014 09:24 Заявить о нарушении
надо же, сегодня целый день напеваю "Хава Нагила".
Элен 8 22.04.2014 16:55 Заявить о нарушении
Надо же, сколько раз слышал, и никогда не думал о переводе... Хорошо получилось!
Ренат Хасипов 27.07.2008 17:36 Заявить о нарушении
Натаниэль Бараш 22.05.2009 04:35 Заявить о нарушении
Я, возможно что-то недопонимаю, но насколько мои уши мне служат - исходный текст "слегка" обрезан.
А куда же, стесняюсь я спросить, занычковали сестру, жизнь и любовь?
Молодому человеку (типа автору перевода) предоставить текст, или даже при наличии фонограммы - хорошие уши?
Счастья вам!
Доктор Макс 08.10.2010 19:16 Заявить о нарушении
Григорий Спичак 13.06.2011 21:22 Заявить о нарушении
Вот, мы опять собрались, опять собрались,чтоб встретить год-Новый-год
И как-то мимолетно, и незаметно пронесся год-Старый год.
Что-то случилось там, что-то не вышло там,
Все это уж прошло – в память занесло.
А мы вперед глядим и пирожки едим
И ком-пли-менты друг другу говорим.
Говорим мы говорим мы, говорим мы говорим мы,
Как все это хорошо! Как все это хорошо!
Хорошо!
Хорош-о-о!
Уж конечно хорошо!
Михаил Либкин 28.12.2011 18:51 Заявить о нарушении
Интересно! А я ее люблю петь. На иврите.
Совесть Молчаливая 23.05.2008 04:41 Заявить о нарушении
Хава Нагила это еще и магия созвучий. Особые вибрации :) - то, что ускользает от переводчика и то, что не ускользнёт от мистика.
Однако, с уважением
Л.
Лэйла 24.05.2007 15:37 Заявить о нарушении
Согласна с последним рецезентом: Хава Нагила это не еще, а прежде всего магия созвучий, соединяющая людей в народ. Кто имеет такой магический источник, тому не страшны пески времени. Где гунны, хазары, половцы, скифы -а не последние были народы.
Что касается кражи мелодии и качества текста. Гимны никогда не относились к высокой поэзии, над которой надо думать. Гимну надо верить. Не прижился же у нас вариант Глинки, а гимн СССР в черт знает какой редакции живет. Кажды поет свою редакцию, но вместе с остальными.
Что самое интересное, мои дочь и племянник, большие максималисты, в силу своего возраста, после новогоднего обращения президента, на полном серьезе, спели нам полностью новую редакцию гимна, в то время как мои родители выводили старый текст. Значит живем.
Марина Нуштаева 23.07.2007 21:37 Заявить о нарушении
Знаете, Марат, при всей вашей нелюбви к критике, в данном случае я всецело на вашей стороне. Перевод разбирать не берусь ибо не знаком ни с ивритом, ни с идышем даже по наслышке, но всупать в какие бы то ни было дискусии с антисемитами просто не стал бы. Бред сумашедшего - не святое писание, знаете ли! К чему тратить на них своё время? Лениво, Марат, лениво.
с теплотой, Михаил
Михаил Стребков-Барковский 23.05.2007 11:14 Заявить о нарушении