Рецензии на произведение «Новый взгляд на сонеты Шекспира»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Я тоже пару лет назад этим занимался - Шекспир удивительно к себе притягивает переводчиков. Правда я тогда ещё не понимал законов сонета, но переводил и переводил)) Работа конечно титаническая проделана у вас и очень всё аккуратно, наверно наоборот не хватает безумства и порывов ветра...
Роман Артман Швец 09.03.2014 08:09 Заявить о нарушении
Николай Николаевич Тимохин 10.03.2014 10:50 Заявить о нарушении
господин Пушкин и, это по-ходу совсем никто не замечает.
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
У меня есть статья по этому поводу - Всегдар Алексей " О глагольной рифме". Рифма может быть какая угодно, но она не должна быть монотонной и скучной.
Роман Артман Швец 10.03.2014 21:39 Заявить о нарушении